Lyrics and translation Angel Olsen - Eyes Without A Face
I'm
all
out
of
hope
У
меня
совсем
нет
надежды
One
more
bad
dream
could
bring
a
fall
Еще
один
дурной
сон
может
привести
к
падению
When
I'm
far
from
home
Когда
я
нахожусь
далеко
от
дома
Don't
call
me
on
the
phone
to
tell
me
you're
alone
Не
звони
мне
по
телефону,
чтобы
сказать,
что
ты
одна.
It's
easy
to
deceive,
it's
easy
to
tease
Легко
обмануть,
легко
поддразнить
But
hard
to
get
release
Но
трудно
получить
освобождение
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
У
тебя
нет
человеческой
грации,
ты
- глаза
без
лица.
I
spent
so
much
time
Я
потратил
так
много
времени
Believing
all
the
lies
to
keep
the
dream
alive
Верить
во
всю
ложь,
чтобы
сохранить
мечту
живой
Oh,
and
now
it
makes
me
sad
О,
и
теперь
мне
от
этого
грустно
It
makes
me
mad
at
truth
for
loving
what
was
you
Это
сводит
меня
с
ума
из-за
того,
что
я
люблю
тебя
такой,
какой
ты
была
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
you're
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
ты
- глаза
без
лица.
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
У
тебя
нет
человеческой
грации,
ты
- глаза
без
лица.
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одна)
(Don't
call
me
on
the
phone)
(Не
звони
мне
по
телефону)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одна)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одна)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одна)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одна)
(Don't
call
me
on
the
phone)
(Не
звони
мне
по
телефону)
Now
I
close
my
eyes
Теперь
я
закрываю
глаза
And
I
wonder
why
I
don't
despise
И
я
удивляюсь,
почему
я
не
презираю
Now
all
that
I
can
do
Теперь
все,
что
я
могу
сделать
Is
love
what
was
once
so
alive
and
new
Является
ли
любовь
тем,
что
когда-то
было
таким
живым
и
новым
But
it's
gone
from
your
eyes
Но
это
исчезло
из
твоих
глаз
I'd
better
realize
Мне
лучше
понять
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
У
тебя
нет
человеческой
грации,
ты
- глаза
без
лица.
Such
a
human
waste,
you're
eyes
without
a
face
Такая
человеческая
растрата,
ты
- глаза
без
лица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Stevens, William Broad
Attention! Feel free to leave feedback.