Lyrics and translation Angel Olsen - (Summer Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
while,
but
I
made
it
through
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
справился.
If
I
could
show
you
the
hell
I'd
been
to
Если
бы
я
мог
показать
тебе,
в
каком
аду
я
побывал.
Kept
climbing
'til
one
day
I
looked
back
Я
продолжал
карабкаться,
пока
однажды
не
оглянулся
назад.
Was
so
high,
I
couldn't
think
to
land
Я
был
так
высоко,
что
не
мог
приземлиться.
And
in
one
moment
I
was
blown
away
И
в
одно
мгновение
я
был
поражен.
And
there
was
nothing
left
that
I
could
say
or
do
И
не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
сказать
или
сделать.
Took
a
while,
but
I
made
it
through
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
справился.
If
I
could
show
you
the
hell
I'd
been
to
Если
бы
я
мог
показать
тебе,
в
каком
аду
я
побывал.
Lost
the
light,
but
then
the
sun
was
shining
Свет
погас,
но
потом
засияло
солнце.
Couldn't
hide
it
and
I
wasn't
trying
Я
не
мог
этого
скрыть,
да
и
не
пытался.
And
all
those
people
I
thought
knew
me
well
И
все
эти
люди,
как
мне
казалось,
хорошо
меня
знали.
After
all
that
time,
they
couldn't
tell
После
стольких
лет
они
не
могли
сказать
наверняка.
How
I
lost
my
soul,
was
just
a
shell
Как
я
потерял
свою
душу,
она
была
всего
лишь
оболочкой.
Just
a
fragment
of
myself
Просто
частичка
меня
самого.
There
was
nothing
left
that
I
could
lose
Не
осталось
ничего,
что
я
мог
бы
потерять.
Took
a
while,
but
I
made
it
through
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
справился.
If
I
could
show
you
the
hell
I'd
been
to
Если
бы
я
мог
показать
тебе,
в
каком
аду
я
побывал.
Was
I
becoming
what
I
had
to
be?
Стал
ли
я
тем,
кем
должен
был
стать?
Was
that
the
truth
I
was
supposed
to
see?
Это
правда,
которую
я
должен
был
увидеть?
I
may
have
never
found
my
way
to
you
Возможно,
я
никогда
не
найду
дорогу
к
тебе.
And
all
those
things
that
I
was
made
to
feel
И
все
те
вещи,
которые
я
должен
был
чувствовать.
It
doesn't
matter
if
they're
right
or
real
Не
важно,
правы
они
или
нет.
My
heart
was
still
splitting
in
two
Мое
сердце
все
еще
раскалывалось
надвое.
And
all
those
summer
days
were
like
a
dream
И
все
эти
летние
дни
были
словно
сон.
Woke
me
from
a
restless
sleep
Пробудил
меня
от
беспокойного
сна.
Made
me
quiet,
had
me
weak
Заставил
меня
замолчать,
сделал
меня
слабым.
And
all
the
world
and
all
the
love
И
весь
мир,
и
вся
любовь
...
Of
all
the
world
came
rushing
through
Весь
мир
пронесся
насквозь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel L. Olsen
Attention! Feel free to leave feedback.