Angel Olsen - Summer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Angel Olsen - Summer




Took a while but I made it through
Потребовалось время, но я справился.
If I could show you the hell I'd been to
Если бы я мог показать тебе, какого черта я был.
Kept climbing till one day I looked back
Я продолжал взбираться, пока однажды не оглянулся назад.
I was so high I couldn't think to land
Я был так высоко, что не мог подумать приземлиться.
And then one moment I was blown away
И вот в один миг я был поражен.
And there was nothing left that I could say
И мне больше нечего было сказать.
Or do
Или ...
Took a while but I made it through
Потребовалось время, но я справился.
If I could show you the hell I'd been to
Если бы я мог показать тебе, какого черта я был.
Lost the light but there the sun was shining
Потерял свет, но там светило солнце.
Couldn't hide it and I wasn't trying
Я не мог скрыть этого, и я не пытался.
And all those people I thought knew me well
И все те люди, которых я думал, знали меня хорошо.
After all that time they couldn't tell
После всего этого времени они не могли сказать ...
How I lost, my soul was just a shell
Как я потерял, моя душа была лишь оболочкой.
There was nothing left that I could lose
Я ничего не мог потерять.
Took a while but I made it through
Потребовалось время, но я справился.
If I could show the hell I'd been to
Если бы я мог показать, какого черта я был.
Lost the light but there the sun was shining
Потерял свет, но там светило солнце.
Couldn't hide it and I wasn't trying
Я не мог скрыть этого, и я не пытался.
Was I becoming what I had to be?
Стал ли я тем, кем должен был стать?
Was that the truth I was suppose to see I?
Это была правда, которую я должен был увидеть?
I may have never found my way to you
Возможно, я никогда не найду свой путь к тебе.
And all those summer days were like a dream
И все эти летние дни были словно сон.
Woke me from a restless sleep
Разбудил меня от беспокойного сна.
Made me quiet, had me weak
Заставил меня замолчать, сделал слабым.
And all the weight of all the world came rushing through
И весь груз всего мира пронесся сквозь него.






Attention! Feel free to leave feedback.