Ángel Parra - Pauvre martin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ángel Parra - Pauvre martin




Pauvre martin
Бедный Мартин
...
...
Dejame decirte que no existen palabras
Позволь мне сказать тебе, что нет слов,
Para decirte lo que siento
Чтобы выразить то, что я чувствую.
Solo me basta con mirarte a la cara
Мне достаточно лишь взглянуть в твое лицо,
Para entender que como tu no hay dos
Чтобы понять, что такой, как ты, больше нет.
Niña no me mires asi de esa manera
Девочка, не смотри на меня так,
Que sabes que para mi no eres una cualquiera.
Ведь ты знаешь, что для меня ты не просто кто-то.
Y que yo por tu amor daria mi vida entera pensando en ti me paso las noches en vela, dibujando tu cuerpo bajo las estrellas.
И что я за твою любовь отдал бы всю свою жизнь, думая о тебе, я провожу ночи без сна, рисуя твое тело под звездами.
Y que me atrevo a decirte...
И я осмеливаюсь сказать тебе...
Que eres para mi la luz que me ilumina y en ni caminar y eres para mi como ese mar en calma tras la tempestad yy eres para mi como paea ub niño su primer regalo y he de confesar.
Что ты для меня свет, освещающий мой путь, и ты для меня как спокойное море после бури, и ты для меня как для ребенка его первый подарок, и должен признаться...
Que no eres solamente un amor de verano y esq eres todo para mi...
Что ты не просто летняя любовь, ты всё для меня...
Dejame decirte al oido mi secreto llevo esperando tanto tiempo...
Позволь мне прошептать тебе на ухо свой секрет, я так долго ждал этого...
Sabes que no miento y que aiempre soy sincero y porfabor n tengas.
Ты знаешь, что я не лгу и всегда искренен, и, пожалуйста, не бойся.
Miedo no tus labios dulces xomo un caramelo tu cuerpo con mi cuerpo derritiendo eo hielo, hagamos el amor hasytael amanecer prometo regalarte haata el mismo cielo cuidarte como nadie nunca lo habia hecho.
Не бойся своих губ, сладких, как карамель, твоего тела с моим, растапливающего лед. Давай будем любить друг друга до рассвета, обещаю подарить тебе само небо, заботиться о тебе, как никто другой.
Eres para mi.
Ты для меня...
La luz que me ilumina y en mi camjinar.
Свет, освещающий мой путь.
Y eres para mi como ese madr en calma tra la tempestad y eres para mi como para un niño su primer regalo y he de confesar...
И ты для меня как спокойное море после бури, и ты для меня как для ребенка его первый подарок, и должен признаться...
Que no eres solamentw.
Что ты не просто...
Un amor de verano
Летняя любовь.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.