Lyrics and translation Angel Stanich - La Historia Es Fácil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia Es Fácil
История так проста
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
(solo
quiero)
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
(я
просто
хочу)
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
¿Cuál
fue
el
momento
В
какой
момент
Que
perdimos
la
cabeza?
Мы
потеряли
голову?
¿Fue
en
el
trasiego
Было
ли
это
в
суматохе
De
partidos
en
Judea?
Иудейских
баталий?
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
Quién
sabe
el
tiempo
Кто
знает,
сколько
времени
Que
portamos
esta
carga
Мы
несем
этот
груз
¿Ya
puedo
ser
un
cerdo
Могу
ли
я
уже
быть
свиньей
Y
hacer
matanza?
И
устроить
бойню?
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
Memoria
frágil,
voluntad
de
huir
Хрупкая
память,
желание
сбежать
De
lo
que
pase
en
tu
ciudad
y
en
fin
От
того,
что
происходит
в
твоем
городе,
и
в
конце
концов
El
nuevo
clima
que
pensábamos
traernos
Новый
климат,
который
мы
думали
принести
Se
perdió
en
la
turbina
de
los
tiempos
modernos
Потерялся
в
турбине
современности
Quería
volar
Я
хотел
летать
Ser
como
Jasón
y
los
argonautas
que
vi
Быть
как
Ясон
и
аргонавты,
которых
я
видел
Y
ahora
el
tedio
se
clava
en
el
pecho
de
Adán
А
теперь
скука
впивается
в
грудь
Адама
Dejadme
de
hablar,
no
me
hace
reír
Перестань
говорить,
мне
не
смешно
La
gente
normal
se
podría
morir
Нормальные
люди
могли
бы
умереть
Cualquier
día
se
planta
la
concha
en
Valladolid
В
любой
день
эта
ракушка
появится
в
Вальядолиде
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
La
historia
es
fácil
de
olvidar
por
ti
Тебе
так
легко
забыть
нашу
историю
Estaba
en
casa
solo
y
me
perdí
Я
был
дома
один
и
потерялся
La
historia
es
fácil
de
olvidar
Так
легко
забыть
историю
La
historia
no
acababa
История
не
кончалась
Y
no
recuerdo
nada
de
lo
que
me
contabas
hoy
И
я
не
помню
ничего
из
того,
что
ты
мне
сегодня
рассказывала
¿Quién
era
Jon
Secada?
Кто
такой
был
Джон
Секада?
¡Qué
ruta
ni
qué
plata!
Какой
маршрут,
какое
серебро!
¡Qué
sonrisa
tan
rara!
Какая
странная
улыбка!
Esto
con
Franco
no
pasaba
При
Франко
такого
не
было
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.