Angel Stanich - Rey Idiota - translation of the lyrics into German

Rey Idiota - Angel Stanichtranslation in German




Rey Idiota
König Idiot
Y hágase su voluntad
Und dein Wille geschehe
Aquí en el cielo, Florida Park
Hier im Himmel, Florida Park
Grábese su nombre en un acetato
Dein Name werde auf Acetat geprägt
Hacínense, que no hay playback
Drängt euch zusammen, es gibt kein Playback
¿Qué va a ser hoy su santidad?
Was werdet Ihr heute sein, Eure Heiligkeit?
Hoy seré el sultán de Covadonga
Heute werde ich der Sultan von Covadonga sein
Todavía no se ría de la Bruja Avería
Lach noch nicht über die Bruja Avería
Quiero ser algo normal
Ich will etwas Normales sein
Eduard Punset crepuscular
Ein dämmernder Eduard Punset
Tierno Galván en un burdel
Tierno Galván in einem Bordell
Señor feudal en un, dos, tres
Ein Feudalherr, eins, zwei, drei
Todavía dormiría en las tetas de Sabrina
Ich würde immer noch an Sabrinas Brüsten schlafen
La noche que te harán caer
Die Nacht, in der sie dich stürzen werden
Las tropas de Napoleón
Die Truppen Napoleons
Que sepas que fuiste el rey
Wisse, dass du die Königin warst
De media Europa, que eres idiota
Von halb Europa, dass du eine Idiotin bist
¡Apoyadme!¡Y jamás volveréis a pasar hambre!
Unterstützt mich! Und ihr werdet nie wieder hungern!
Y quiero ser casi inmortal
Und ich will fast unsterblich sein
Seré el marqués de Sant Cugat
Ich werde der Marquis von Sant Cugat sein
No la voz en off de un gallifante
Nicht die Off-Stimme eines Gallifante
Todavía tiene días que acuesta con García
Du hast immer noch Tage, an denen du mit García schläfst
La noche que harán caer
Die Nacht, in der sie dich stürzen werden
Las tropas de Milans del Bosch
Die Truppen von Milans del Bosch
Que sepas que fuiste el rey
Wisse, dass du die Königin warst
De media Europa, que eres idiota
Von halb Europa, dass du eine Idiotin bist
La noche que te harán caer
Die Nacht, in der sie dich stürzen werden
Escucha al súper tacañón
Hör auf den Super Tacañón
Recuerda que fuiste el rey
Erinnere dich, dass du die Königin warst
De caja tonta, tele analógica
Der Glotze, des analogen Fernsehens
La noche que te harán caer
Die Nacht, in der sie dich stürzen werden
Valerio contra Lazarov
Valerio gegen Lazarov
Que sepas que fuiste el rey
Wisse, dass du die Königin warst
De caja tonta, quesito rosa
Der Glotze, der rosa Käseecke
La noche que te harán caer
Die Nacht, in der sie dich stürzen werden
Las tropas de Pilar Miró
Die Truppen von Pilar Miró
Que sepas que al amanecer
Wisse, dass im Morgengrauen
Todo era broma, que eres idiota
Alles ein Scherz war, dass du eine Idiotin bist






Attention! Feel free to leave feedback.