Lyrics and translation Angela Carrasco - Dos Cuerpos - (Un 'Eta)
Dos Cuerpos - (Un 'Eta)
Two Bodies - (A Moment)
La
prisa
de
la
juventud,
la
calma
de
la
madurez
The
rush
of
youth,
the
calm
of
maturity,
Se
unieron
está
noche
en
ti
para
hacerme
feliz
United
tonight
in
you
to
make
me
happy.
No
sé
que
pudo
suceder
I
don't
know
what
happened.
No
entiendo
aún
lo
que
pasó
I
still
don't
understand
what
happened,
Yo,
que
creía
conocer
hasta
el
fondo
el
amor
I,
who
thought
I
knew
love
to
its
core.
Y
dejo
crecer
la
marea
desde
muy
atrás
And
I
let
the
tide
grow
from
far
behind,
En
olas
profundas
y
lentas
en
la
oscuridad
In
deep,
slow
waves
in
the
darkness.
Hablando
sin
pensar,
pensando
sin
hablar
Talking
without
thinking,
thinking
without
talking,
Vibrando
por
cada
poro
de
piel
Vibrating
through
every
pore
of
my
skin,
Atados
por
el
mismo
placer
Bound
by
the
same
pleasure.
Dos
cuerpos
con
un
solo
ritmo
Two
bodies
with
a
single
rhythm,
Dos
ritmos
en
un
solo
cuerpo
Two
rhythms
in
a
single
body,
Me
siento
enredada
en
ti
I
feel
tangled
up
in
you,
Inmensamente
feliz
Immensely
happy.
Nos
despierta
la
luz
del
verano
en
el
ventanal
We
are
awakened
by
the
summer
light
in
the
window,
Mi
sonrisa
te
pide
el
regalo
de
un
abrazo
más
My
smile
asks
you
for
the
gift
of
one
more
hug.
Hablando
sin
pensar,
pensando
sin
hablar
Talking
without
thinking,
thinking
without
talking.
Vibrando
por
cada
poro
de
piel
Vibrating
through
every
pore
of
my
skin,
Atados
por
el
mismo
placer
Bound
by
the
same
pleasure.
Dos
cuerpos
con
un
solo
ritmo
Two
bodies
with
a
single
rhythm,
Dos
ritmos
con
un
solo
cuerpo
Two
rhythms
with
a
single
body,
Me
siento
enredada
en
ti
I
feel
tangled
up
in
you,
Inmensamente
feliz
Immensely
happy.
Y
ahora
que
ha
salido
el
sol
dime
tu
nombre,
mi
amor
And
now
that
the
sun
has
risen,
tell
me
your
name,
my
love.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Maurizio Piccoli, Maurizio Vandelli
Attention! Feel free to leave feedback.