Lyrics and translation Angela Carrasco - Popurrí Armando Manzanero: Como Yo Te Amé / Por Debajo de la Mesa / No Se Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Armando Manzanero: Como Yo Te Amé / Por Debajo de la Mesa / No Se Tu
Попурри Армандо Мансанеро: Как я тебя полюбил / Под столом / Я так люблю тебя
Cómo
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
Ni
en
sueños
lo
podrás
imaginar
Даже
во
сне
не
сможешь
представить
Pues
fue
una
hermosa
forma
de
sentir
Ведь
это
была
прекрасная
форма
чувствовать
De
vivir,
de
morir
Жить,
умереть
Y
a
tu
sombra
seguir
И
следовать
за
твоей
тенью
Así
es
como
te
amé
Вот
как
я
тебя
полюбил
Cómo
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
No
creo
que
algún
día
Не
думаю,
что
когда-нибудь
Me
lo
quieras
entender
Ты
захочешь
меня
понять
Tendrías
que
enamorarte
Тебе
пришлось
бы
влюбиться
Como
lo
hice
yo
de
ti
Так
же,
как
и
я
влюбился
в
тебя
Para
así
saber
Чтобы
узнать
Como
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
Cómo
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
Ni
en
sueños
lo
podrás
imaginar
Даже
во
сне
не
сможешь
представить
Pues
todo
el
tiempo
te
pertenecí
Ведь
все
это
время
ты
мне
принадлежала
Ilusión
no
sentí
Я
не
испытывал
иллюзий
Que
no
fuera
por
ti
Кроме
тех,
что
были
связаны
с
тобой
Así
es
cómo
te
amé
Вот
как
я
тебя
полюбил
Cómo
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
Por
poco
o
mucho
tiempo
que
me
quede
por
vivir
Сколько
бы
времени
у
меня
ни
осталось,
чтобы
жить
Es
verbo
que
jamás
podré
volver
a
repetir
Это
глагол,
который
я
больше
никогда
не
смогу
повторить
Comprendo
que
fue
una
exajeración
Я
понимаю,
что
это
было
преувеличением
Lo
que
yo
te
amé
То,
как
я
тебя
любил
Cómo
yo
te
amé
Как
я
тебя
полюбил
No
creo
que
algún
día
Не
думаю,
что
когда-нибудь
Me
lo
quieras
entender
Ты
захочешь
меня
понять
Tendrías
que
enamorarte
como
lo
hice
yo
de
ti
Тебе
пришлось
бы
влюбиться,
как
я
влюбился
в
тебя
Para
así
saber
Чтобы
узнать
Cuánto
yo
te
amé
Насколько
сильно
я
тебя
люблю
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tu
me
И
ты
не
знаешь,
что
ты
со
мной
Haces
sentir
Заставляешь
чувствовать
Si
tu
pudieras
un
minuto
Если
бы
ты
могла
на
минуту
Tal
vez
te
fundirías
Возможно,
ты
бы
слилась
A
esta
hoguera
de
mi
sangre
С
этим
пламенем
в
моей
крови
Y
vivirías
aquí
y
yo
abrazada
a
ti
И
ты
бы
жила
здесь,
и
я
обнимал
бы
тебя
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
И
ты
не
знаешь,
что
ты
со
мной
Me
haces
sentir
Заставляешь
чувствовать
Que
no
hay
momento
que
Что
нет
ни
минуты,
Yo
pueda
estar
sin
ti
Которую
я
могу
провести
без
тебя
Me
absorbes
el
espacio
Ты
поглощаешь
мое
пространство
Y
despacio
me
haces
tuyo
И
медленно
делаешь
меня
своим
Muere
el
orgullo
en
mi
Гордость
во
мне
умирает
Y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
И
я
не
могу
жить
без
тебя
No
sé
tú
Я
не
знаю
как
ты
Pero
yo
no
dejo
de
pensar
Но
я
не
могу
перестать
думать
Ni
un
minuto
me
logro
despojar
Ни
на
минуту
я
не
могу
избавиться
De
tus
besos,
tus
abrazos,
От
твоих
поцелуев,
твоих
объятий,
De
lo
bien
que
la
pasamos
la
otra
vez
От
того,
как
нам
было
хорошо
в
прошлый
раз
No
sé
tú
Я
не
знаю
как
ты
Pero
yo
quisiera
repetir
Но
я
бы
хотел
повторить
El
cansancio
que
mi
hiciste
sentir
Усталость,
которую
ты
заставила
меня
почувствовать
Con
la
noche
que
me
diste
С
той
ночью,
которую
ты
мне
подарила
Y
el
momento
que
con
besos
construiste
И
момент,
который
ты
создала
своими
поцелуями
No
sé
tú
Я
не
знаю
как
ты
Pero
yo
te
busco
en
cada
amanecer
Но
я
ищу
тебя
в
каждом
новом
дне
Mis
deseos
no
los
puedo
contener
Я
не
могу
сдержать
свои
желания
En
las
noches
cuando
duermo
Ночью,
когда
я
сплю
Sí
de
insomnio,
yo
me
enfermo
Да,
от
бессонницы
я
заболеваю
Me
haces
falta,
mucha
falta
Ты
мне
нужна,
очень
нужна
No
sé
tú
Я
не
знаю
как
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.