Lyrics and translation Angela Leiva - Por Una Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
vida...
Мой
дорогой...
Para
todo
el
pais
Для
всей
страны
Después
de
todo
lo
que
hemos
tenido
juntos
После
всего,
что
было
между
нами,
Ahora
te
vas
así
Ты
теперь
уходишь
вот
так.
Tal
vez
al
haberme
dado
Возможно,
отдав
тебе
себя
De
este
modo
sobrehumano
Так
без
остатка,
Te
obligó
a
partir
Я
вынудила
тебя
уйти.
Por
una
vez
solo
por
una
vez
Хотя
бы
раз,
только
один
раз
Te
suplico
que
me
mires
a
la
cara
Умоляю,
посмотри
мне
в
глаза.
Solo
por
una
vez
Только
один
раз.
Después
de
habernos
dado
todo
cuanto
hemos
soñado
После
того,
как
мы
отдали
друг
другу
всё,
о
чём
мечтали,
Ahora
te
vas
así
Ты
теперь
уходишь
вот
так.
Haber
sido
tu
amiga
Быть
твоим
другом,
En
la
verdad
y
en
la
mentira
В
правде
и
лжи,
No
se
paga
así
Нельзя
так
оплачивать.
Por
una
vez
Solo
por
una
vez
Хотя
бы
раз,
только
один
раз
No
me
des
la
espalda
Не
поворачивайся
ко
мне
спиной,
Y
mírame
de
frente
И
посмотри
мне
в
лицо.
Solo
por
una
vez
Только
один
раз.
Dime
que
piensas
Скажи,
что
ты
думаешь,
Dime
que
quieres
Скажи,
чего
ты
хочешь,
Y
luego
márchate
А
потом
уходи.
Que
no
es
culpable,
quien
ya
no
siente
Не
виноват
тот,
кто
больше
не
чувствует.
Que
te
voy
a
entender
lo
sé
Я
пойму,
я
знаю.
Que
solo
quiero
que
te
despidas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
попрощался
Por
última
vez
В
последний
раз.
Dime
a
la
cara,
que
ya
no
quieres
Скажи
мне
в
лицо,
что
ты
больше
не
хочешь
Volverme
a
ver
Видеть
меня.
Que
te
cansaste
de
estar
a
mi
lado
Что
ты
устал
быть
рядом
со
мной.
Que
necesito
de
nuevo
oírlo
Мне
нужно
снова
услышать
это.
Que
no
puedo
entender
Я
не
могу
понять,
Que
tantas
cosas
que
hemos
vivido
Как
всё,
что
мы
пережили,
Se
vayan
todas
de
una
vez
Может
исчезнуть
в
один
миг.
Que
en
el
amor
nada
es
eterno,
eso
ya
lo
sé
Что
в
любви
ничто
не
вечно,
я
это
уже
знаю.
Mírame
y
dime
Посмотри
на
меня
и
скажи,
Que
has
olvidado
como
querer
Что
ты
забыл,
как
любить.
Que
te
cansaste
de
estar
a
mi
lado
Что
ты
устал
быть
рядом
со
мной.
Después
de
haber
querido
compartir
nuestros
destinos
После
того,
как
мы
хотели
разделить
наши
судьбы,
Todo
acaba
así
Всё
заканчивается
вот
так.
Habernos
separado
de
un
modo
tan
despiadado
Расстаться
так
безжалостно
No
lo
sé
asumir
Я
не
могу
принять.
Por
una
vez
Solo
por
una
vez
Хотя
бы
раз,
только
один
раз
No
me
des
la
espalda
Не
поворачивайся
ко
мне
спиной,
Y
mírame
de
frente
И
посмотри
мне
в
лицо.
Solo
por
una
vez
Только
один
раз.
Dime
que
piensas
Скажи,
что
ты
думаешь,
Dime
que
quieres
Скажи,
чего
ты
хочешь,
Y
luego
márchate
А
потом
уходи.
Que
no
es
culpable,
quien
ya
no
siente
Не
виноват
тот,
кто
больше
не
чувствует.
Que
voy
a
entender
lo
sé
Я
пойму,
я
знаю.
Que
solo
quiero
que
te
despidas
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
попрощался
Por
última
vez
В
последний
раз.
Mírame
y
dime
Посмотри
на
меня
и
скажи,
Que
has
olvidado
como
querer
Что
ты
забыл,
как
любить.
Que
te
cansaste
de
estar
a
mi
lado
Что
ты
устал
быть
рядом
со
мной.
Que
te
cansaste
de
estar
a
mi
lado
Что
ты
устал
быть
рядом
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.