Lyrics and translation Angela Maria - Babalu
Eu
estava
escolhendo
repertório
lá
na
Copacabana;
então
o
Waldir
Calmon
estava
gravando
também
um
disquinho
pra
dançar.
Я
выбирала
репертуар
там,
на
Копакабане,
а
Валдир
Калмон
тоже
записывал
пластинку
для
танцев.
Chegou
pra
mim
e
disse
assim:
Ângela,
será
que
você
não
podia
participar
do
meu
disco?
Com
duas
músicas?
Он
подошел
ко
мне
и
сказал:
«Анжела,
не
могла
бы
ты
поучаствовать
в
записи
моего
альбома?
С
двумя
песнями?»
E
ele
escolheu
"Babalu".
И
он
выбрал
«Бабалу».
"Tá
bem
ensaiada?"(Calmon)
«Хорошо
отрепетировали?»
— спросил
он.
"Tá
bem
ensaiada!"(Técnico)
«Хорошо
отрепетировали!»,
— ответил
звукорежиссер.
"Então
vamos
gravar
agora!"(Calmon)
«Тогда
давайте
записывать!»,
— сказал
Валдир.
Aí,
fez
(Calmom)
sinal
pro
técnico
pra
gravar
que
"a
gente
ia
gravar".
Aí,
ele
(o
técnico)
disse
"não,
já
está
gravado!".
Тут
он
подал
знак
звукорежиссеру,
чтобы
тот
начал
запись.
А
звукорежиссер
говорит:
«Не
надо,
уже
записано!»
O
ensaio
tá
gravado
até
hoje!
Репетиция
так
и
осталась
на
записи!
Babalu
Baba!!!
Бабалу
Баба!!!
Babalu
Baba!!!
Бабалу
Баба!!!
Babalu,
ayé!!!
Бабалу,
айе!!!
Babalu
ayé!!!
Бабалу
айе!!!
Ta
empesando
el
velorio
Начинаются
поминки.
Que
le
haceno
Babalu?
Что
ты
делаешь,
Бабалу?
"Dame
diecisiete
velas"
«Дай
мне
семнадцать
свечей»,
"Pa
ponerle
en
cruz"
«Чтобы
поставить
их
крестом».
"Dame
um
cabo
de
tabaco
Mayenye"
«Дай
мне
кусок
табака,
майенье,
"Y
un
jarrito
de
agua
ardiente"
И
кувшинчик
огненной
воды».
"Dame
un
poco
de
dinero
Mayenye"
«Дай
мне
немного
денег,
майенье,
"Pa
que
me
dá
la
suerte"
Чтобы
мне
повезло».
Quiero
pedi
Хочу
попросить,
Que
mi
negra
me
quiera
Чтобы
моя
негритянка
любила
меня,
Que
tenga
dinero
Чтобы
у
нее
были
деньги
Y
que
no
se
muera!
ay!
И
чтобы
она
не
умерла!
Ах!
Yo
te
quiero
pedi
Я
хочу
попросить
тебя,
Una
negra
muy
santa
О
святой
негритянке,
Que
no
tenga
otro
negro
Чтобы
у
нее
не
было
другого,
Pa
que
no
se
fuera
Чтобы
она
не
ушла.
Babalu
Baba!!!
Бабалу
Баба!!!
Babalu
Baba!!!
Бабалу
Баба!!!
Babalu
ayé!!!
Бабалу
айе!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarita Lecuona
Attention! Feel free to leave feedback.