Angela Ro Ro - Bárbara - translation of the lyrics into German

Bárbara - Angela Ro Rotranslation in German




Bárbara
Bárbara
Bárbara, Bárbara
Bárbara, Bárbara
Nunca é tarde, nunca é demais
Es ist nie zu spät, es ist nie zu viel
Onde estou? Onde estás?
Wo bin ich? Wo bist du?
Meu amor, vem me buscar
Meine Liebe, komm und hol mich
O meu destino é caminhar assim desesperada e nua
Mein Schicksal ist es, so verzweifelt und nackt umherzugehen
Sabendo que no fim da noite serei tua
Wissend, dass ich am Ende der Nacht dir gehören werde
Deixa eu te proteger do mal, dos medos e da chuva
Lass mich dich vor dem Bösen, den Ängsten und dem Regen schützen
Acumulando de prazeres teu leito de viúva
Dein Witwenbett mit Wonnen füllend
Bárbara, Bárbara
Bárbara, Bárbara
Nunca é tarde, nunca é demais
Es ist nie zu spät, es ist nie zu viel
Onde estou? Onde estás?
Wo bin ich? Wo bist du?
Meu amor, vem me buscar
Meine Liebe, komm und hol mich
Vamos ceder enfim à tentação das nossas bocas cruas
Lass uns endlich der Versuchung unserer rohen Münder nachgeben
E mergulhar no poço escuro de nós duas
Und in den dunklen Brunnen von uns beiden eintauchen
Vamos viver agonizando uma paixão vadia
Lass uns eine liederliche Leidenschaft qualvoll durchleben
Maravilhosa e transbordante, feito uma hemorragia
Wundervoll und überfließend, wie eine Hämorrhagie
Ah, Bárbara
Ah, Bárbara
Nunca é tarde, nunca é demais
Es ist nie zu spät, es ist nie zu viel
Onde estou? Onde estás?
Wo bin ich? Wo bist du?
Meu amor, vem me buscar
Meine Liebe, komm und hol mich
Bárbara, Bárbara
Bárbara, Bárbara
Nunca é tarde, nunca é demais
Es ist nie zu spät, es ist nie zu viel
Onde estou? Onde estás?
Wo bin ich? Wo bist du?
Meu amor, vem me buscar
Meine Liebe, komm und hol mich
Vamos ceder enfim à tentação das nossas bocas cruas
Lass uns endlich der Versuchung unserer rohen Münder nachgeben
E mergulhar no poço escuro de nós duas
Und in den dunklen Brunnen von uns beiden eintauchen
Vamos viver agonizando uma paixão vadia
Lass uns eine liederliche Leidenschaft qualvoll durchleben
Maravilhosa e transbordante, feito uma hemorragia
Wundervoll und überfließend, wie eine Hämorrhagie
Bárbara...
Bárbara...





Writer(s): Chico Buarque, Ruy Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.