Angela Ro Ro - Chance de amar - translation of the lyrics into German

Chance de amar - Angela Ro Rotranslation in German




Chance de amar
Chance zu lieben
Não é por sentir que te quero.
Es ist nicht, weil ich fühle, dass ich dich will.
Nem por saber esperar.
Auch nicht, weil ich warten kann.
Por todas as vezes que antes... foi vacilar.
Wegen all der Male zuvor... als ich zögerte.
Sem medo de perdas ou ganhos.
Ohne Angst vor Verlusten oder Gewinnen.
Sem pensar se amar.
Ohne zu überlegen, ob zu lieben.
Ao longo de todos os anos... valeu tentar.
Über all die Jahre hinweg... hat es sich gelohnt, es zu versuchen.
Apenas a música lenta... tocando dentro de mim.
Nur die langsame Musik... die in mir spielt.
Lembrando que um sonho de alento... não tem fim.
Die daran erinnert, dass ein Traum vom Trost... kein Ende hat.
Não é por pensar em você... como quem quer estudar.
Es ist nicht, weil ich an dich denke... wie jemand, der studieren will.
Todas as aulas da vida... sem faltar.
Alle Lektionen des Lebens... ohne zu fehlen.
Sem culpa da curiosidade... pois tão pouco te vi.
Ohne Schuld der Neugier... denn ich habe dich so wenig gesehen.
Ao longo de toda a cidade... ando a sorrir.
Durch die ganze Stadt hindurch... gehe ich lächelnd.
Apenas a música lenta... tocando dentro de mim.
Nur die langsame Musik... die in mir spielt.
Lembrando que todo o tormento... tem um fim.
Die daran erinnert, dass jede Qual... ein Ende hat.
É por ser tanto que quero... que vou saber esperar.
Weil ich so viel will... werde ich warten können.
Por qualquer tipo de afeto... que brotar
Auf jede Art von Zuneigung... die aufkeimt.
Sem medo de perdas ou ganhos.
Ohne Angst vor Verlusten oder Gewinnen.
Sem pensar se amar.
Ohne zu überlegen, ob zu lieben.
Ao longo de todos os anos... valeu tentar
Über all die Jahre hinweg... hat es sich gelohnt, es zu versuchen.
Apenas a música lenta... tocando dentro de nos.
Nur die langsame Musik... die in uns spielt.
Lembrando num gesto amigo... não somos sós.
Die uns in einer freundschaftlichen Geste daran erinnert... wir sind nicht allein.
Teu caminho á liberdade... pro meu caminho cruzar.
Dein Weg zur Freiheit... um meinen Weg zu kreuzen.
Aprendi a dar valor... a qualquer chance de amar
Ich habe gelernt, Wert zu schätzen... jede Chance zu lieben.
A menor chance de amar.
Die kleinste Chance zu lieben.
A qualquer chance de amar.
Jede Chance zu lieben.





Writer(s): Adolfo Antonio, Diniz Goncalves Angela Maria


Attention! Feel free to leave feedback.