Angèle - J'entends - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Angèle - J'entends




J'entends
I Hear
Je n'entendrai plus le silence
I will no longer hear the silence
Avant qu'il parte, j'en avais peur
Before he left, I was afraid of it
Mais il est absent et ça c'est pour toujours
But now he is gone and it is forever
Toujours ce même sifflement
Always the same whistling
Et dans mes insomnies j'en pleure
And in my insomnia I cry about it
C'est comme un nouveau deuil à faire
It's like a new grief to bear
Celui du silence
That of silence
Je rêve de pouvoir rêver
I dream of being able to dream
Je rêve de pouvoir rêver comme toi
I dream of being able to dream like you
L'œil se ferme mais pas l'oreille
The eye closes but not the ear
Elle m'empêche de rêver, aide-moi
It prevents me from dreaming, help me
Sans bruit, je n'entends que mon oreille
Without noise, I only hear my ear
Et le silence rend plus fort mes acouphènes
And silence makes my tinnitus louder
J'entends, je sens qu'je pars, j'me dis
I hear, I feel I'm leaving, I tell myself
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Again him, that same noise, I can't take it anymore, it's killing me
J'entends, c'est un cauchemar, je pense
I hear, it's a nightmare, I think
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
That same noise, I can't take it anymore, it's killing me, him again
J'l'entends mais si j'en parle je flanche
I hear it but if I talk about it I'll falter
J'en peux plus, il me tue (ouais, ouais)
I can't take it anymore, it's killing me (yeah, yeah)
C'est de famille apparemment
It's in the family apparently
On préfère pas trop y penser
We prefer not to think about it too much
Et vaut mieux d'ailleurs éviter trop d'en parler
And it's better to avoid talking about it too much
Car c'est en n'en parlant souvent
Because it's by not talking about it often
Qu'on le laissera exister
That we will let it exist
Même si je sais que rien n'y fait
Even if I know that nothing works
Il existe tout le temps
It exists all the time
Je rêve de pouvoir rêver
I dream of being able to dream
Je rêve de pouvoir rêver comme toi
I dream of being able to dream like you
L'œil se ferme mais pas l'oreille
The eye closes but not the ear
Elle m'empêche de rêver, aide-moi
It prevents me from dreaming, help me
Sans bruit, je n'entends que mon oreille
Without noise, I only hear my ear
Et le silence rend plus rare le sommeil
And the silence makes sleep more rare
J'entends, je sens qu'je pars, j'me dis
I hear, I feel I'm leaving, I tell myself
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Again him, that same noise, I can't take it anymore, it's killing me
J'entends, c'est un cauchemar, je pense
I hear, it's a nightmare, I think
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
That same noise, I can't take it anymore, it's killing me, him again
J'l'entends mais si j'en parle je flanche
I hear it but if I talk about it I'll falter
J'en peux plus, il me tue
I can't take it anymore, it's killing me
Jamais, jamais, jamais, jamais
Never, never, never, never
Jamais pourtant j'aimerais, j'aimerais
Never yet I would like, I would like
J'aimerais tant qu'il s'arrête
I wish so much it would stop
J'ai essayé toutes les pierres mais rien n'y fait
I tried all the stones but nothing works
J'ai essayé d'méditer, ça m'a frustré
I tried to meditate, it frustrated me
J'ai essayé d'en parler à mon frère mais ça m'a déprimé
I tried to talk to my brother but it depressed me
Lui il bédave beaucoup trop pour oublier (tout oublier)
He smokes way too much to forget (to forget everything)
J'entends, je sens qu'je pars, j'me dis
I hear, I feel I'm leaving, I tell myself
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Again him, that same noise, I can't take it anymore, it's killing me
J'entends, c'est un cauchemar, je pense
I hear, it's a nightmare, I think
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
That same noise, I can't take it anymore, it's killing me, him again
J'l'entends mais si j'en parle je flanche
I hear it but if I talk about it I'll falter
J'en peux plus, il me tue
I can't take it anymore, it's killing me
Je sens qu'j'ai peur
I can feel I'm scared
Je sens qu'j'entends (encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue)
I feel I can hear (again him, that same noise, I can't take it anymore, it's killing me)
C'est un cauchemar
It's a nightmare
Je pense, j'entends (ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui)
I think, I can hear (that same noise, I can't take it anymore, it's killing me, him again)
Mais si j'en parle
But if I talk about it
J'l'entends
I hear it
J'entends, je sens qu'je pars, j'me dis
I hear, I feel I'm leaving, I tell myself
Encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Again him, that same noise, I can't take it anymore, it's killing me
J'entends, c'est un cauchemar, je pense
I hear, it's a nightmare, I think
Ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
That same noise, I can't take it anymore, it's killing me, him again
J'l'entends mais si j'en parle je flanche
I hear it but if I talk about it I'll falter
J'en peux plus, il me tue
I can't take it anymore, it's killing me





Writer(s): Angele


Attention! Feel free to leave feedback.