Lyrics and translation Angèle - J'entends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'entendrai
plus
le
silence
I
will
no
longer
hear
the
silence
Avant
qu'il
parte,
j'en
avais
peur
Before
he
left,
I
was
afraid
of
it
Mais
là
il
est
absent
et
ça
c'est
pour
toujours
But
now
he
is
gone
and
it
is
forever
Toujours
ce
même
sifflement
Always
the
same
whistling
Et
dans
mes
insomnies
j'en
pleure
And
in
my
insomnia
I
cry
about
it
C'est
comme
un
nouveau
deuil
à
faire
It's
like
a
new
grief
to
bear
Celui
du
silence
That
of
silence
Je
rêve
de
pouvoir
rêver
I
dream
of
being
able
to
dream
Je
rêve
de
pouvoir
rêver
comme
toi
I
dream
of
being
able
to
dream
like
you
L'œil
se
ferme
mais
pas
l'oreille
The
eye
closes
but
not
the
ear
Elle
m'empêche
de
rêver,
aide-moi
It
prevents
me
from
dreaming,
help
me
Sans
bruit,
je
n'entends
que
mon
oreille
Without
noise,
I
only
hear
my
ear
Et
le
silence
rend
plus
fort
mes
acouphènes
And
silence
makes
my
tinnitus
louder
J'entends,
je
sens
qu'je
pars,
j'me
dis
I
hear,
I
feel
I'm
leaving,
I
tell
myself
Encore
lui,
ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue
Again
him,
that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
J'entends,
c'est
un
cauchemar,
je
pense
I
hear,
it's
a
nightmare,
I
think
Ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue,
encore
lui
That
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me,
him
again
J'l'entends
mais
si
j'en
parle
je
flanche
I
hear
it
but
if
I
talk
about
it
I'll
falter
J'en
peux
plus,
il
me
tue
(ouais,
ouais)
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
(yeah,
yeah)
C'est
de
famille
apparemment
It's
in
the
family
apparently
On
préfère
pas
trop
y
penser
We
prefer
not
to
think
about
it
too
much
Et
vaut
mieux
d'ailleurs
éviter
trop
d'en
parler
And
it's
better
to
avoid
talking
about
it
too
much
Car
c'est
en
n'en
parlant
souvent
Because
it's
by
not
talking
about
it
often
Qu'on
le
laissera
exister
That
we
will
let
it
exist
Même
si
je
sais
que
rien
n'y
fait
Even
if
I
know
that
nothing
works
Il
existe
tout
le
temps
It
exists
all
the
time
Je
rêve
de
pouvoir
rêver
I
dream
of
being
able
to
dream
Je
rêve
de
pouvoir
rêver
comme
toi
I
dream
of
being
able
to
dream
like
you
L'œil
se
ferme
mais
pas
l'oreille
The
eye
closes
but
not
the
ear
Elle
m'empêche
de
rêver,
aide-moi
It
prevents
me
from
dreaming,
help
me
Sans
bruit,
je
n'entends
que
mon
oreille
Without
noise,
I
only
hear
my
ear
Et
le
silence
rend
plus
rare
le
sommeil
And
the
silence
makes
sleep
more
rare
J'entends,
je
sens
qu'je
pars,
j'me
dis
I
hear,
I
feel
I'm
leaving,
I
tell
myself
Encore
lui,
ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue
Again
him,
that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
J'entends,
c'est
un
cauchemar,
je
pense
I
hear,
it's
a
nightmare,
I
think
Ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue,
encore
lui
That
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me,
him
again
J'l'entends
mais
si
j'en
parle
je
flanche
I
hear
it
but
if
I
talk
about
it
I'll
falter
J'en
peux
plus,
il
me
tue
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Never,
never,
never,
never
Jamais
pourtant
j'aimerais,
j'aimerais
Never
yet
I
would
like,
I
would
like
J'aimerais
tant
qu'il
s'arrête
I
wish
so
much
it
would
stop
J'ai
essayé
toutes
les
pierres
mais
rien
n'y
fait
I
tried
all
the
stones
but
nothing
works
J'ai
essayé
d'méditer,
ça
m'a
frustré
I
tried
to
meditate,
it
frustrated
me
J'ai
essayé
d'en
parler
à
mon
frère
mais
ça
m'a
déprimé
I
tried
to
talk
to
my
brother
but
it
depressed
me
Lui
il
bédave
beaucoup
trop
pour
oublier
(tout
oublier)
He
smokes
way
too
much
to
forget
(to
forget
everything)
J'entends,
je
sens
qu'je
pars,
j'me
dis
I
hear,
I
feel
I'm
leaving,
I
tell
myself
Encore
lui,
ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue
Again
him,
that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
J'entends,
c'est
un
cauchemar,
je
pense
I
hear,
it's
a
nightmare,
I
think
Ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue,
encore
lui
That
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me,
him
again
J'l'entends
mais
si
j'en
parle
je
flanche
I
hear
it
but
if
I
talk
about
it
I'll
falter
J'en
peux
plus,
il
me
tue
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
Je
sens
qu'j'ai
peur
I
can
feel
I'm
scared
Je
sens
qu'j'entends
(encore
lui,
ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue)
I
feel
I
can
hear
(again
him,
that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me)
C'est
un
cauchemar
It's
a
nightmare
Je
pense,
j'entends
(ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue,
encore
lui)
I
think,
I
can
hear
(that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me,
him
again)
Mais
si
j'en
parle
But
if
I
talk
about
it
J'entends,
je
sens
qu'je
pars,
j'me
dis
I
hear,
I
feel
I'm
leaving,
I
tell
myself
Encore
lui,
ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue
Again
him,
that
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
J'entends,
c'est
un
cauchemar,
je
pense
I
hear,
it's
a
nightmare,
I
think
Ce
même
bruit,
j'en
peux
plus,
il
me
tue,
encore
lui
That
same
noise,
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me,
him
again
J'l'entends
mais
si
j'en
parle
je
flanche
I
hear
it
but
if
I
talk
about
it
I'll
falter
J'en
peux
plus,
il
me
tue
I
can't
take
it
anymore,
it's
killing
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angele
Attention! Feel free to leave feedback.