Angèle - Le temps fera les choses - Alternative version - translation of the lyrics into German




Le temps fera les choses - Alternative version
Die Zeit wird es richten - Alternative Version
Toujours faire semblant quand on me parle de nous évidemment
Immer so tun, wenn man von uns spricht, natürlich
Avancer sans toi et me dire que tout ça reviendra
Ohne dich weitergehen und mir sagen, das alles zurückkommt
Réouvrir les plaies en essayant de retrouver le passé
Wunden wieder aufreißen und versuchen, die Vergangenheit zu finden
Et puis vouloir oublier, et tout refermer
Und dann vergessen wollen und alles zuschließen
Oh, y a des jours, je te jure, sur mes joues mes larmes coulent, j'en perds les mots
Oh, es gibt Tage, da fließen Tränen über meine Wangen, ich verliere die Worte
Y a des jours, je te jure que je joue sans toi comme si c'était nouveau
Es gibt Tage, an denen ich ohne dich spiele, als wäre es neu
Mais y a des jours, je t'attends et j'avoue que tout est de plus en plus lourd
Aber an manchen Tagen warte ich auf dich und geb zu, alles wird schwerer
J'aimerais parfois faire demi-tour
Manchmal möchte ich umkehren
Le temps fera les choses, on verra si on ose
Die Zeit wird es richten, wir werden sehen, ob wir wagen
Perdre nos raisons pour retrouver la maison
Unsere Gründe aufzugeben, um nach Hause zu finden
Mais le temps fera les choses, tu me l'as dit
Aber die Zeit wird es richten, hast du mir gesagt
Si on veut on peut dire que c'était mieux avant
Wenn wir wollen, sagen wir, es war früher besser
Si on veut on peut encore s'éviter longtemps
Wenn wir wollen, können wir uns noch lange meiden
Une éternité qu'on s'aime et on se hait, mais on le sait
Eine Ewigkeit lieben und hassen wir uns, doch wir wissen
Tout ne tenait qu'à un fil, c'était déjà fragile
Alles hing an einem Faden, es war schon fragil
Mais c'est comme ça les familles
Aber so sind Familien nun mal
On peut s'aimer comme on se détruit
Wir können lieben wie wir zerstören
Oh, y a des jours, je te jure sur mes joues mes larmes coulent, j'en perds les mots
Oh, es gibt Tage, Tränen fließen über meine Wangen, ich verliere Worte
Y a des jours, je te jure que je joue sans toi comme si c'était nouveau
Es gibt Tage, ich spiele ohne dich, als wär's was Neues
Mais y a des jours, je t'entends et j'avoue que j'm'en fais pour toi à mon tour
Doch manchmal hör ich dich und geb zu, ich mach mir Sorgen um dich jetzt
Nos désaccords nous rendront sourds
Unsere Zwiste machen uns taub
Le temps fera les choses (Oh), on verra si on ose (Oh)
Die Zeit wird es richten (Oh), wir werden sehen ob wir wagen (Oh)
Perdre la raison pour retrouver la maison (Oh)
Den Verstand verlieren, um nach Hause zu finden (Oh)
Mais le temps fera les choses (Oh), tu me l'as dit
Aber die Zeit wird es richten (Oh), hast du mir gesagt
Le temps fera les choses (On voulait s'oublier, quelque chose nous avait liés), on verra si on ose (Depuis tout s'est brisé)
Die Zeit wird es richten (Wir wollten uns vergessen, etwas verband uns), wir sehen ob wir wagen (Seitdem ist alles zerbrochen)
Perdre la raison (J'aimerais nous retrouver) pour retrouver la maison (Ou faire une pause dans nos regrets)
Den Verstand verlieren (Ich möchte uns zurückfinden) um heimzukehren (Oder Pause machen von Reue)
Mais le temps fera les choses, tu me l'as dit (Pour tout recommencer)
Doch die Zeit wird es richten, sagtest du (Um neu anzufangen)
Tu me l'as dit (Pour tout recommencer)
Du sagtest es mir (Um neu anzufangen)
Tu me l'as dit (Pour tout recommencer)
Du sagtest es mir (Um neu anzufangen)
Tu me l'as dit (Pour tout recommencer)
Du sagtest es mir (Um neu anzufangen)





Writer(s): Angele


Attention! Feel free to leave feedback.