Lyrics and translation Angèle - Les matins
Doux
réveil,
au
goût
amer
Сладкое
пробуждение,
с
горьким
вкусом
Était-ce
un
cauchemar,
était-ce
un
cauchemar?
Был
ли
это
кошмар,
был
ли
это
кошмар?
Oh
non,
c'était
bien
hier
О
нет,
это
было
хорошо
вчера.
J'ai
les
yeux
si
rouges
et
bombés
У
меня
такие
красные
и
выпуклые
глаза.
Par
la
nuit
ou
par
les
pleurs
Ночью
или
плачем
Draps
usés
ou
mauvais
rêve
Изношенные
простыни
или
плохой
сон
J'aurais
bien
aimé,
j'aurais
bien
aimé
Я
бы
с
удовольствием,
я
бы
с
удовольствием
Mais
non,
c'était
bien
hier
Но
нет,
вчера
все
было
хорошо.
Où
es-tu?
Y'a
ton
odeur
comme
seule
trace
de
ton
corps
Где
ты?
Твой
запах-единственный
след
твоего
тела.
Où
es-tu?
Tes
mains
me
manquent,
et
moi,
j'y
crois
encore
Где
ты?
Я
скучаю
по
твоим
рукам,
и
я
все
еще
верю
в
это
C'est
les
matins
comme
ça
qui
me
font
pleurer
Это
такие
утра,
которые
заставляют
меня
плакать
Leur
vérité
me
tue
Их
правда
убивает
меня
Car
la
nuit
a
su
me
faire
oublier
Потому
что
ночь
сумела
заставить
меня
забыть
C'est
les
matins
comme
ça
qui
me
font
pleurer
Это
такие
утра,
которые
заставляют
меня
плакать
Dès
mon
premier
regard
С
первого
взгляда
Face
à
la
nuit
solitaire
que
j'ai
passée
Перед
лицом
одинокой
ночи,
которую
я
провел
Pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать
Et
pleurer,
pleurer,
pleurer
И
плакать,
плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать,
плакать
Un
de
perdu,
dix
de
trouvés
Один
из
потерянных,
десять
найденных
Non
mais
j'y
crois
pas
Нет,
но
я
верю
Le
vent,
c'était
toi
Ветер,
это
был
ты
Avant
t'étais
à
moi
До
того,
как
ты
был
моим
Quelques
heures
ou
quelques
verres
Несколько
часов
или
несколько
стаканов
Et
je
dormirai,
oui
je
dormirai
И
я
буду
спать,
да
я
буду
спать
Jusqu'au
prochain
matin
До
следующего
утра
Où
es-tu?
Y'a
ton
odeur
comme
seule
trace
de
ton
corps
Где
ты?
Твой
запах-единственный
след
твоего
тела.
Où
es-tu?
Tes
mains
me
manquent,
et
moi,
j'y
crois
encore
Где
ты?
Я
скучаю
по
твоим
рукам,
и
я
все
еще
верю
в
это
C'est
les
matins
comme
ça
qui
me
font
pleurer
Это
такие
утра,
которые
заставляют
меня
плакать
Leur
vérité
me
tue
Их
правда
убивает
меня
Car
la
nuit
a
su
me
faire
oublier
Потому
что
ночь
сумела
заставить
меня
забыть
C'est
les
matins
comme
ça
qui
me
font
pleurer
Это
такие
утра,
которые
заставляют
меня
плакать
Dès
mon
premier
regard
С
первого
взгляда
Face
à
la
nuit
solitaire
que
j'ai
passée
Перед
лицом
одинокой
ночи,
которую
я
провел
Pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать
Et
pleurer,
pleurer,
pleurer
И
плакать,
плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать
Pleurer,
pleurer,
pleurer
Плакать,
плакать,
плакать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tristan Salvati, Angèle Van Laeken, Angele Van Laeken
Attention! Feel free to leave feedback.