Angelika Milster - Du bist wie der Wind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Angelika Milster - Du bist wie der Wind




Du bist wie der Wind
Ты словно ветер
Der Tag legt sich silbern auf die Bäume.
День серебряной дымкой ложится на деревья.
Ein Traum wird um diese Zeit nicht alt.
Мечта в этот час не стареет.
Ich halte ein Weinglas in meiner Handund wünsche mir dass ich dein Herz in Händen halt.
Я держу бокал вина в руке и мечтаю держать в руках твое сердце.
Du lässt dich an nichts und niemand binden.
Ты ни к чему и ни к кому не привязываешься.
Und ich komme nicht mehr los von dir.
А я не могу от тебя оторваться.
Dein Weg führt nicht immer geradeausdoch er geht manchmal geradewegs zu mir. Du bist wie der Wind in meinen Armen, der bleibt wenn er will und weiterzieht.
Твой путь не всегда прямой, но иногда он ведет прямо ко мне. Ты словно ветер в моих объятиях, который остается, когда хочет, и улетает прочь.
Komm und sei da und lass mich schweben.
Приди и будь рядом, позволь мне парить.
Denn du bist der Wind, der Flügel gibt. Ich spüre dein jungenhaftes Lächelnwie perlender Sekt auf meiner Haut.
Ведь ты ветер, дарующий крылья. Я чувствую твою мальчишескую улыбку, как игристое вино на моей коже.
Die Frage wann du für immer bleibstgefriert zu Eis doch manchmal fühl' ich wie es taut. Du bist wie der Wind in meinen Armen, der bleibt wenn er will und weiterzieht.
Вопрос о том, когда ты останешься навсегда, замерзает, превращаясь в лед, но иногда я чувствую, как он тает. Ты словно ветер в моих объятиях, который остается, когда хочет, и улетает прочь.
Komm und sei da und lass mich schweben.
Приди и будь рядом, позволь мне парить.
Denn du bist der Wind, der Flügel gibt. Denn du bist der Wind der Flügel gibt. Du bist wie der Wind in meinen Armen, der weht wo er will und Grenzen nicht liebt.
Ведь ты ветер, дарующий крылья. Ведь ты ветер, дарующий крылья. Ты словно ветер в моих объятиях, который дует, куда хочет, и не признает границ.
Komm her, komm sei da und lass mich schweben.
Приди же, будь рядом и позволь мне парить.
Denn du bist der Wind, der Flügel gibt.
Ведь ты ветер, дарующий крылья.
Du bist der Wind, der Flügel gibt.
Ты ветер, дарующий крылья.





Writer(s): Jeff Silbar, Larry Henley


Attention! Feel free to leave feedback.