Angelina Mango - melodrama - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Angelina Mango - melodrama




melodrama
Melodrama
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Sento ancora un nodo in gola
Ich spüre noch einen Kloß im Hals
La mia terra non mi molla
Mein Land lässt mich nicht los
Forse dovrei tornare a scuola
Vielleicht sollte ich zurück zur Schule gehen
Aggiustare la voce rotta
Meine brüchige Stimme reparieren
Una signora appoggiata alla finestra
Eine Dame, die am Fenster lehnt
Mi parla dell'estate, si lamenta, ma che fatica
Spricht mit mir über den Sommer, beschwert sich, wie anstrengend
Sono sempre stata una tipa maldestra
Ich war schon immer ein ungeschickter Typ
Lagonegro, nei boschi a caccia di adrenalina
Lagonegro, in den Wäldern auf der Jagd nach Adrenalin
Bloccata nella bocca della clessidra
Gefangen im Hals der Sanduhr
Il tempo non mi tocca, ma l'autostima
Die Zeit berührt mich nicht, aber das Selbstwertgefühl
Mi soffoca, la pelle non respira
Erstickt mich, die Haut atmet nicht
È una spina, mhm
Es ist ein Dorn, mhm
Ammò, don't be sad, lo sapevi che ero un po' incasinata
Liebling, sei nicht traurig, du wusstest, dass ich ein bisschen chaotisch bin
Scusami se do il peggio di me, dopo mi passa
Entschuldige, wenn ich mein Schlechtestes zeige, es geht vorbei
Dio non ci vede, ma tu mi fai stare calma
Gott sieht uns nicht, aber du beruhigst mich
E ti seguirò dove il mare si scontra col vento del Sud
Und ich werde dir folgen, wo das Meer auf den Südwind trifft
Voglio una vita melodrama
Ich will ein Leben voller Melodrama
Una vita da gitana (auh)
Ein Leben wie eine Zigeunerin (auh)
Dopo sbaglia, prima impara
Erst Fehler machen, dann lernen
Mеlodrama, melodrama (auh)
Melodrama, Melodrama (auh)
Non vuole seratе di gala
Will keine Galaabende
Una drama queen in sala (auh)
Eine Drama-Queen im Saal (auh)
Voglio le serate struccata
Ich will ungeschminkte Abende
Melodrama, meno dramma
Melodrama, weniger Drama
Era bello il cortile
Der Hof war schön
Era bello soffrire
Es war schön zu leiden
Con le spalle che scottano abbracciami ancora
Mit brennenden Schultern, umarme mich noch einmal
Prima di te
Vor dir
Volevo andare in Olanda
Wollte ich nach Holland gehen
Scappare via
Weglaufen
Per diventare un'altra
Um eine andere zu werden
Meno male che ormai
Zum Glück
Non ci vivo più senza di te
Lebe ich jetzt nicht mehr ohne dich
E quella faccia che fai
Und dieses Gesicht, das du machst
Ma che faccia che c'hai
Was für ein Gesicht du hast
Ammò, don't be sad, lo sapevi che ero un po' incasinata
Liebling, sei nicht traurig, du wusstest, dass ich ein bisschen chaotisch bin
Scusami se do il peggio di me, dopo mi passa
Entschuldige, wenn ich mein Schlechtestes zeige, es geht vorbei
Dio non ci vuole, ma tu non sai di che parla
Gott will uns nicht, aber du weißt nicht, wovon du sprichst
E ti seguirò dove il mare si scontra col vento del Sud
Und ich werde dir folgen, wo das Meer auf den Südwind trifft
Voglio una vita melodrama
Ich will ein Leben voller Melodrama
Una vita da gitana (auh)
Ein Leben wie eine Zigeunerin (auh)
Dopo sbaglia, prima impara
Erst Fehler machen, dann lernen
Melodrama, melodrama (auh)
Melodrama, Melodrama (auh)
Non vuole serate di gala
Will keine Galaabende
Una drama queen in sala (auh)
Eine Drama-Queen im Saal (auh)
Voglio le serate struccata
Ich will ungeschminkte Abende
Melodrama, meno dramma
Melodrama, weniger Drama
Ehi, melodrama, meno dramma
Hey, Melodrama, weniger Drama
(Da gitana, da gitana), ah
(Wie eine Zigeunerin, wie eine Zigeunerin), ah
Ammò, don't be sad, lo sapevi che ero un po' incasinata
Liebling, sei nicht traurig, du wusstest, dass ich ein bisschen chaotisch bin
Scusami se do il peggio di me, dopo mi passa
Entschuldige, wenn ich mein Schlechtestes zeige, es geht vorbei
Dio non ci vuole, ma tu non sai di che parla
Gott will uns nicht, aber du weißt nicht, wovon du sprichst
E ti seguirò dove il mare si scontra col vento del Sud
Und ich werde dir folgen, wo das Meer auf den Südwind trifft
E ti seguirò dove il mare si scontra col vento del Sud
Und ich werde dir folgen, wo das Meer auf den Südwind trifft





Writer(s): Federica Abbate, Alessandro La Cava, Angelina Mango, Nicola Lazzarin


Attention! Feel free to leave feedback.