Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Careless Talk
Achtloses Gerede
Was
it
a
marriage
made
in
heaven
War
es
eine
Ehe,
im
Himmel
geschlossen,
Was
it
a
gift
from
God
above
War
es
ein
Geschenk
von
Gott,
Did
you
believe
the
things
you
told
me
Hast
du
an
die
Dinge
geglaubt,
die
du
mir
sagtest,
Or
was
it
simply
careless
love
Oder
war
es
einfach
nur
achtlose
Liebe?
You
told
me
once
when
we
were
dreaming
Du
sagtest
mir
einst,
als
wir
träumten,
Through
life
together
we
would
walk
Dass
wir
gemeinsam
durchs
Leben
gehen
würden,
Those
words
of
love
seemed
set
in
starlight
Diese
Worte
der
Liebe
schienen
im
Sternenlicht
verankert,
But
now
it
seems
like
careless
talk
Aber
jetzt
erscheint
es
wie
achtloses
Gerede.
Careless
talk
cost
more
than
lives
Achtloses
Gerede
kostet
mehr
als
Leben,
Destroys
a
love
before
it
starts
Zerstört
eine
Liebe,
bevor
sie
beginnt,
That
careless
talk
I'm
always
hearing
Dieses
achtlose
Gerede,
das
ich
immer
höre,
Sometimes
it
breaks
a
body's
heart...
Manchmal
bricht
es
einem
das
Herz...
Oh
your
lies
are
jolly
melancholy
Oh,
deine
Lügen
sind
so
melancholisch,
Your
eyes
are
always
slightly
sad
Deine
Augen
sind
immer
ein
wenig
traurig,
But
now
you're
always
saying
sorry
Aber
jetzt
entschuldigst
du
dich
ständig,
We've
lost
the
good
times
that
we
had
Wir
haben
die
schönen
Zeiten
verloren,
die
wir
hatten.
Over
all
this
careless
talk
Wegen
all
diesem
achtlosen
Gerede,
Over
all
this
careless
talk
Wegen
all
diesem
achtlosen
Gerede,
Over
all
this
careless
talk
Wegen
all
diesem
achtlosen
Gerede,
This
careless
talk...
Dieses
achtlose
Gerede...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Badalamenti, John Maybury
Attention! Feel free to leave feedback.