Lyrics and translation Angelo Branduardi - Favola di Natale a New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favola di Natale a New York
Рождественская сказка в Нью-Йорке
La
notte
di
Natale,
con
gli
ubriachi
in
cella...
Рождественская
ночь,
пьяницы
в
камерах...
Quel
vecchio,
sottovoce,
Старик,
тихонько,
Cantava
una
canzone...
Напевал
песню...
"È
il
giorno
di
Natale
e
tu
non
ne
vedrai
altri",
"Сегодня
Рождество,
и
ты
больше
его
не
увидишь",
La
faccia
contro
il
muro,
stavo
pensando
a
te.
Уткнувшись
лицом
в
стену,
я
думал
о
тебе.
È
un
giorno
fortunato,
oggi
ho
pescato
l′asso
Сегодня
день
удачи,
я
вытянул
туз,
E
adesso
me
la
sento:
quest'anno
è
quello
giusto.
И
теперь
я
чувствую:
этот
год
— тот
самый.
E
allora
Buon
Natale,
ti
voglio
bene,
Так
что,
С
Рождеством,
я
люблю
тебя,
Saranno
veri
i
sogni
che
hai
sognato
tu!
Пусть
сбудутся
все
твои
мечты!
Hanno
macchine
grandi
che
grondano
oro,
У
них
большие
машины,
с
которых
капает
золото,
A
noi
il
vento
che
passa
ci
ghiaccia
la
faccia...
А
нам
ветер
в
лицо
ледяной...
Tu
mi
hai
preso
la
mano
in
un
freddo
Natale,
Ты
взяла
меня
за
руку
в
холодное
Рождество,
Mi
hai
promesso
che
a
Broadway
c′era
posto
per
me.
Ты
обещала
мне,
что
на
Бродвее
есть
место
и
для
меня.
Eri
allegro...
eri
bella
Ты
была
веселой...
ты
была
красивой,
La
regina...
la
stella!
Королевой...
звездой!
La
banda
suonava
e
la
gente
gridava,
Играл
оркестр,
и
люди
кричали,
Sinatra
cantava
e
cantavano
tutti...
Синатра
пел,
и
все
пели...
Mi
hai
stretta
e
nel
buio
ho
ballato
con
te.
Ты
обняла
меня,
и
в
темноте
я
танцевал
с
тобой.
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Galway
Bay,
Poi
all'alba
era
Natale
anche
per
noi.
А
на
рассвете
Рождество
пришло
и
к
нам.
Sei
fottuto...
coglione!
Будь
ты
проклята...
дура!
Brutta
cagna
strafatta,
Проклятая
наркоманка,
Te
ne
andrai
prima
o
poi
con
un
buco
nel
braccio!
Рано
или
поздно
ты
сдохнешь
с
иглой
в
руке!
Sei
un
fallito,
un
perdente,
Ты
неудачник,
лузер,
Un
patetico
frocio!
Жалокй
педик!
Buon
Natale,
'fanculo
e
poi
falla
finita!
С
Рождеством,
иди
к
черту
и
покончи
с
собой!
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Galway
Bay,
Poi
all′alba
era
Natale
anche
per
noi.
А
на
рассвете
Рождество
пришло
и
к
нам.
Chissà
cosa
potevo
fare!
Кто
знает,
что
я
мог
бы
сделать!
Questa
è
una
vecchia
storia,
Это
старая
история,
Tu
mi
hai
rubato
i
sogni
dal
giorno
che
ti
ho
visto!
Ты
украла
мои
мечты
с
того
дня,
как
я
тебя
увидел!
Mi
sono
stati
cari,
li
ho
messi
accanto
ai
miei...
Они
были
мне
дороги,
я
хранил
их
рядом
со
своими...
Da
solo
non
valgo
niente,
non
riesco
più
a
sognare!
Один
я
ничего
не
стою,
я
больше
не
могу
мечтать!
E
i
ragazzi
su
nel
coro
hanno
cantato
Galway
Bay,
И
ребята
в
хоре
пели
Galway
Bay,
Poi
all′alba
era
Natale
anche
per
noi.
А
на
рассвете
Рождество
пришло
и
к
нам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mac gowan
Attention! Feel free to leave feedback.