Lyrics and translation Angelo Branduardi - Il mantello, la barca e le scarpe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mantello, la barca e le scarpe
Плащ, лодка и туфли
Cosa
stai
facendo
di
così
bello?
Что
ты
делаешь
такого
прекрасного?
Cosa
stai
facendo
di
così
lucente?
Что
ты
делаешь
такого
блестящего?
Faccio
un
mantello
per
il
Dolore:
Я
делаю
плащ
для
Горя:
Bello
a
vedersi
io
lo
farò
Я
сделаю
его
красивым
на
вид
Agli
occhi
di
chi
lo
guarderà...
В
глазах
того,
кто
на
него
посмотрит...
Un
mantello
per
il
Dolore
Плащ
для
Горя
Agli
occhi
di
chi
lo
guarderà.
В
глазах
того,
кто
на
него
посмотрит.
Cosa
costruisci,
dandogli
vele?
Что
ты
строишь,
давая
ему
паруса?
Dandogli
vele
per
volare?
Давая
ему
паруса,
чтобы
он
летал?
Costruisco
una
barca
per
il
Dolore:
Я
строю
лодку
для
Горя:
Chè
giorno
e
notte
veloce
sui
mari
Днём
и
ночью
быстро
по
морям
Vagabondo
il
Dolore
va...
Скитается
Горе...
Tutto
il
giorno,
tutta
la
notte
Весь
день,
всю
ночь
Il
Dolore
se
ne
va.
Горе
уходит.
Che
cosa
tessi
con
quella
lana?
Что
ты
ткёшь
из
этой
шерсти?
Con
quella
lana
così
bianca?
Из
этой
такой
белой
шерсти?
Tesso
le
scarpe
per
il
Dolore:
Я
тку
туфли
для
Горя:
Silenzioso
sarà
il
suo
passo
Его
шаг
будет
тихим
All′orecchio
di
chi
lo
ascolterà...
В
ушах
того,
кто
его
услышит...
Leggero
il
passo
del
Dolore,
Лёгкий
шаг
Горя,
Improvviso
e
leggero.
Внезапный
и
лёгкий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Branduardi
Attention! Feel free to leave feedback.