Angelo Branduardi - La série des nombres - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Angelo Branduardi - La série des nombres




La série des nombres
The Series of Numbers
Dis-moi beau bambin, bambin si tendre
Tell me, fair child, child so tender
Que veux-tu maintenant que je te chante?
What is it you want me to sing to you now?
Chante-moi la série des grands nombres
Sing me the series of great numbers
Ou bien des petits qui sont leur ombre
Or of the small ones who are their shadow
Car la Mort est seule ...
For Death is alone...
Et rien d′autre et plus rien de plus...
And nothing else and nothing more...
Par Deux les bœufs sont liés à la peine
By Two the oxen are bound to toil
Sur les Trois continents de la chaîne
On the Three continents of the chain
Quatre les pierres par Merlin levées
Four are the stones raised by Merlin
Pour aiguiser l'épée des preux chevaliers
To sharpen the swords of valiant knights
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
Et rien d′autre et plus rien de plus...
And nothing else and nothing more...
Et sur le grand chemin qui s'en va
And on the great road that goes away
La Cinquième Ère est déjà
The Fifth Era is already here
Avec ses Six herbes macérées
With its Six herbs macerated
De son chaudron le nain s'envolera ...
From his cauldron the dwarf will fly away...
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Il y a Sept Soleils
There are Seven Suns
Et il y a Sept Lunes
And there are Seven Moons
Et pour la Saint-Jean,
And for Saint John's Day,
Huit grands feux s′allument
Eight great fires are kindled
Autour de la source Neuf demoiselles
Around the spring Nine damsels
Danseront ensemble la Lune Nouvelle
Will dance the New Moon together
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
Et rien d′autre et plus rien de plus...
And nothing else and nothing more...
Sur Dix vaisseaux armés pour la guerre
On Ten ships armed for war
Arrivent les marins en terre étrangère
Sailors arrive on foreign shores
Onze seulement sont revenus.
Only Eleven have returned.
Tous les autres à jamais seront perdus
All others will be lost forever
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
Et rien d'autre et plus rien de plus .
And nothing else and nothing more.
Et sur le grand chemin qui s′en va
And on the great road that goes away
La Cinquième ère est déjà
The Fifth era is already here
C'est tout au bout de Douze mois
It's at the very end of Twelve months
Jour après jour de la Vie,
Day after day of Life,
L′année s'en va...
The year goes away...
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Douze pour le ciel et ses douze signes
Twelve for the sky and its twelve signs
Que dans notre nuit les étoiles écrivent
Which the stars write in our night
Entre eux ils ont allumé la guerre
Among themselves, they have started a war
Et celle-là au moins sera la dernière
And this one, at least, will be the last
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
Et rien d′autre et plus rien de plus...
And nothing else and nothing more...
Alors la trompette sonnera
Then the trumpet will sound
Dans une pluie de feu, de vent et de froid
In a rain of fire, wind and cold
La série des nombres s'épuisera
The series of numbers will be exhausted
Par celle qui sait déjà qu'il n′y en a pas
By the one who already knows that there is none
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
Et Deux bœufs.
And Two oxen.
Trois continents,
Three continents,
Et Quatre pierres,
And Four stones,
La Cinquième ère,
The Fifth era,
Et Six les herbes,
And Six herbs,
Les Sept soleils et les Sept lunes.
The Seven suns and the Seven moons.
Huit grands feux,
Eight great fires,
Neuf demoiselles,
Nine damsels,
Mais Dix vaisseaux,
But Ten ships,
Onze marins de combat
Eleven sailors of combat
Et Douze signes pour Douze mois
And Twelve signs for Twelve months
Car la Mort est seule...
For Death is alone...
La Sainte mère des Douleurs...
The Holy Mother of Sorrows...





Writer(s): Angelo Branduardi, Etienne Roda-gil


Attention! Feel free to leave feedback.