Lyrics and translation Angelo Branduardi - La Tempesta (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tempesta (Remastered)
Буря (Remastered)
Non
c'è
più
vento
per
noi
Для
нас
уж
нет
попутного
ветра,
Tempo
non
ci
sarà
И
время
больше
не
для
нас,
Per
noi
che
allora
cantavamo
Для
нас,
кто
пел
когда-то
звонко,
Con
voci
così
chiare
Чьи
голоса
так
чисты
были.
Non
c'è
più
tempo
per
noi
Для
нас
уж
нет
попутного
времени,
Vento
non
ci
sarà
И
ветра
больше
не
для
нас,
Per
noi
che
abbiamo
navigato
quel
mare
così
nero
Для
нас,
кто
по
морям
темным
плыл,
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà.
Но
если
жизнь
— буря,
пусть
будет
буря!
Non
c'è
più
vento
per
noi
Для
нас
уж
нет
попутного
ветра,
Tempo
non
ci
sarà
И
время
больше
не
для
нас,
Per
noi
che
stelle
cercavamo
sotto
quel
cielo
scuro.
Для
нас,
искавших
звезды
в
небесах
ночных.
Si
alzerà
il
vento
per
noi
Поднимется
ветер
для
нас,
Tempo
per
noi
sarà
И
время
будет
для
нас,
Il
nostro
viaggio,
la
guidato
la
mano
del
destino
Судьбы
рука
вела
наш
путь,
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà
Но
если
жизнь
— буря,
пусть
будет
буря!
Un
vento
poi
soffierà
dentro
le
nostre
vele
Ветер
наполнит
наши
паруса,
Qual
è
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
lo
sa
Лишь
Господь
знает
верный
курс,
Un
vento
poi
si
alzerà
dentro
le
nostre
vele
Ветер
наполнит
наши
паруса,
Perché
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
la
sa.
Ведь
верный
курс
лишь
Господу
известен.
Non
c'è
più
vento
per
noi
Для
нас
уж
нет
попутного
ветра,
Tempo
non
è
per
noi
И
время
не
для
нас,
Che
nella
notte
senza
luce
misuravamo
il
mare.
Кто
в
ночи
безлунной
море
измерял.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà.
Но
если
жизнь
— буря,
пусть
будет
буря!
Un
vento
poi
soffierà
dentro
le
nostre
vele
Ветер
наполнит
наши
паруса,
Qual
è
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
lo
sa
Лишь
Господь
знает
верный
курс,
Un
vento
poi
si
alzerà
dentro
le
nostre
vele
Ветер
наполнит
наши
паруса,
Perché
la
rotta
giusta
solo
il
Signore
la
sa.
Ведь
верный
курс
лишь
Господу
известен.
Ma
se
la
vita
è
tempesta,
tempesta
allora
sarà.
Но
если
жизнь
— буря,
пусть
будет
буря!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Branduardi
Attention! Feel free to leave feedback.