Lyrics and translation Angelo Branduardi - La ballata del tempo e dello spazio (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballata del tempo e dello spazio (Live)
The Ballad of Time and Space (Live)
Tempo,
mio
fratello;
tempo,
mio
nemico.
Time,
my
brother;
time,
my
enemy.
Spazio
mio
suono;
spazio
mia
sconfitta.
Space,
my
sound;
space,
my
defeat.
Dal
tuo
venire
e
andar
che
utile
viene
alla
vita?
From
your
coming
and
going,
what
use
is
there
to
life,
my
love?
Con
passo
leggero
attraversi
frontiere,
With
a
light
step
you
cross
borders,
Sali
e
scendi
le
montagne
che
dividono
il
paese.
You
climb
and
descend
the
mountains
that
divide
the
land.
Sul
mare
va
la
barca,
rompe
l'acqua
con
la
prua.
On
the
sea
goes
the
boat,
breaking
the
water
with
its
prow.
Come
levrieri
scorrono
le
onde
fluenti
e
rapide.
Like
greyhounds,
the
flowing
and
rapid
waves
run.
Se
potessi
mutarti
in
uccello
e
volare
lontano...
If
I
could
change
into
a
bird
and
fly
away...
Chiedi
l'ala
al
falco
per
veder
meglio
dal
cielo
Ask
the
falcon
for
its
wing
to
see
better
from
the
sky,
Volare
lontano,
alzarti
sulla
fame
e
sulla
sete.
To
fly
far
away,
to
rise
above
hunger
and
thirst.
Ma
sfuggirai
alla
trappola
che
in
te
nascondi?
But
will
you
escape
the
trap
you
hide
within
yourself,
my
darling?
Tempo,
mio
fratello;
tempo,
mio
nemico.
Time,
my
brother;
time,
my
enemy.
Spazio
mio
suono;
spazio
mia
sconfitta.
Space,
my
sound;
space,
my
defeat.
Dal
tuo
venire
e
andare
che
utile
viene
alla
vita?
From
your
coming
and
going,
what
use
is
there
to
life,
my
sweet?
Da
disperse
lontananze
viene
su
noi
la
pioggia.
From
scattered
distances,
the
rain
comes
upon
us.
Avanzare
lentamente
Advancing
slowly,
Conquistando
il
cuore
dell'universo
Conquering
the
heart
of
the
universe,
A
poco
a
poco,
a
occhi
aperti,
il
vento
tra
i
capelli.
Little
by
little,
with
open
eyes,
the
wind
in
your
hair.
Non
mettere
all'asta
i
sogni,
Do
not
auction
off
your
dreams,
my
dear,
Non
affittare
l'anima
tua.
Do
not
rent
out
your
soul.
Levati
e
alza
lo
scudo
dell'orgoglio.
Rise
and
raise
the
shield
of
pride.
Con
mano
regale
imbriglia
i
desideri,
With
a
regal
hand,
bridle
your
desires,
Innalza
il
dolore
sulle
sconfitte
e
sui
trionfi.
Raise
your
pain
above
defeats
and
triumphs.
Sopra
di
noi
splende
il
cielo
stellato
Above
us
shines
the
starry
sky,
Che
gira
senza
sosta.
Which
turns
without
ceasing.
Tempo,
mio
fratello;
tempo,
mio
nemico.
Time,
my
brother;
time,
my
enemy.
Spazio
mio
suono;
spazio
mia
sconfitta.
Space,
my
sound;
space,
my
defeat.
Dal
tuo
venire
e
andare
che
utile
viene
alla
vita?
From
your
coming
and
going,
what
use
is
there
to
life,
my
precious?
L'esistenza
è
una
fatica,
eppure
desideri
la
vita.
Existence
is
a
struggle,
yet
you
desire
life.
Ridotto
a
cercarti
in
ogni
tempo
e
in
ogni
luogo,
Reduced
to
searching
for
yourself
in
every
time
and
every
place,
Le
distanze
hanno
tagliato
legami
e
promesse.
Distances
have
severed
bonds
and
promises.
Vuoi
sciogliere
il
nodo
del
mistero
e
dinire
nel
nulla,
You
want
to
untie
the
knot
of
mystery
and
vanish
into
nothingness,
Sparir
dopo
la
corsa
avvolto
nella
notte
Disappear
after
the
race,
enveloped
in
the
night,
Piangendo
il
dolore
dei
tuoi
giorni;
cerchi
l'intreccio
Weeping
for
the
pain
of
your
days;
you
seek
the
weave
Che
trama
i
fili
della
speranza.
Nel
cuore
del
mare
That
weaves
the
threads
of
hope.
In
the
heart
of
the
sea,
Vuoi
afferrare
il
vento
con
la
mano.
You
want
to
grasp
the
wind
with
your
hand.
Tempo,
mio
fratello;
tempo,
mio
nemico.
Time,
my
brother;
time,
my
enemy.
Spazio
mio
suono;
spazio
mia
sconfitta.
Space,
my
sound;
space,
my
defeat.
Dal
tuo
venire
e
andare
che
utile
viene
alla
vita?
From
your
coming
and
going,
what
use
is
there
to
life,
my
beloved?
Da
dove
siam
venuti
domandi
e
dove
andiamo;
From
where
have
we
come,
you
ask,
and
where
are
we
going;
Nella
tua
voce
è
la
voce
dello
spazio.
In
your
voice
is
the
voice
of
space.
Se
il
tuo
cammino
avesse
meta
se
avesse
senso
If
your
path
had
a
destination,
if
it
had
meaning,
Danzare
nell'aria
incalpestata,
Dancing
in
the
trampled
air,
Cantare
nel
vasto
universo,
Singing
in
the
vast
universe,
Il
cielo
prenderesti
con
il
suo
venir
e
andare,
You
would
take
the
sky
with
its
coming
and
going,
La
terra
ricamata
di
profumi,
la
luce
nascosta
The
earth
embroidered
with
perfumes,
the
light
hidden
Nel
grembo
della
notte.
Se
vuoi
guardare
l'alba
In
the
womb
of
the
night.
If
you
want
to
watch
the
dawn,
Non
lasciare
che
la
notte
s'addormenti.
Do
not
let
the
night
fall
asleep.
(Nel
cuore
del
cosmo
avrai
un
asilo
di
pace).
(In
the
heart
of
the
cosmos
you
will
have
a
haven
of
peace).
Tempo,
mio
fratello;
tempo,
mio
nemico.
Time,
my
brother;
time,
my
enemy.
Spazio
mio
suono;
spazio
mia
sconfitta.
Space,
my
sound;
space,
my
defeat.
Dal
tuo
venire
e
andare
che
utile
viene
alla
vita?
From
your
coming
and
going,
what
use
is
there
to
life,
my
love?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.