Angelo Branduardi - La loutre - translation of the lyrics into German

La loutre - Angelo Branduarditranslation in German




La loutre
Der Otter
J'entends vibrer l'avenir
Ich höre dort die Zukunft schwingen
Et dans le vent frais l'odeur de la neige
Und im frischen Wind den Duft von Schnee
Silencieuse sur le bois là-bas
Leise auf den Wald dort drüben
elle tombera...
wird er fallen...
Puis il gèle les arbres s'inclinent
Dann friert es, die Bäume neigen sich
Cette nuit je sais que la loutre viendra
Diese Nacht, ich weiß, der Otter wird kommen
Si elle passe notre frontière
Wenn sie unsere Grenze überquert,
nos forêts de pièges...
unsere Wälder voller Fallen...
Si elle reste sur la berge
Wenn sie dort am Ufer bleibt,
Museau au vent indécise
Schnauze im Wind, unentschlossen
Elle s'arrête et puis, lisse alors sans bruit
Sie hält inne und glättet dann leise ihr
sa fourrure...
Fell...
J'entends vibrer l'avenir
Ich höre dort die Zukunft schwingen
Et dans le vent doux tombe la neige
Und im sanften Wind fällt der Schnee
Silencieux le fleuve gèlera
Leise wird der Fluss zufrieren
et s'endormira...
und einschlafen...
Voiles noires, les grands corbeaux passent
Schwarze Segel, die großen Raben ziehen vorbei
Cette nuit, c'est heureux la loutre est venue
Diese Nacht, es ist ein Glück, der Otter ist gekommen
Elle repasse notre frontière
Sie überquert wieder unsere Grenze,
nos forêts de pièges...
unsere Wälder voller Fallen...
Puis elle reste sur la berge
Dann bleibt sie dort am Ufer,
Museau au vent indécise
Schnauze im Wind, unentschlossen
Elle s'arrête et puis sauve encore une fois
Sie hält inne und rettet noch einmal
sa fourrure...
ihr Fell...





Writer(s): Angelo Branduardi, Luisa Zappa Branduardi, Etienne Roda-gil


Attention! Feel free to leave feedback.