Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarantella
delli
dei
Tarantella
der
Götter
Ascortate,
amici
miei
Hört
zu,
meine
Freunde
Er
ventitrene
de
giugno
era
e
andavo
a
spasso
quella
sera
Am
Sechsundzwanzigsten
Juni
war's,
und
ich
ging
spazieren
jenen
Abend
Come
uso
de
tutti
l'anni
che
vanno
tutti
a
San
Giuvanni
Wie
jedes
Jahr
der
Brauch,
man
geht
alle
nach
Sankt
Johannes
A
spasso
annavo
con
allegra
faccia
e
Ich
ging
spazieren
mit
heiterem
Gesicht
und
Puro
de
le
straghe
annavo
in
traccia
Spürte
sogar
den
Hexen
hinterher
Quanno
fui
a
Campo
Vaccino
trovai
na
giovine
piccina
Als
ich
beim
Kuhfeld
ankam,
fand
ich
ein
junges
Mädchen
Tutta
quanta
scapijata,
pareva
n'anima
addannata
Völlig
aufgelöst
erschien
sie,
wie
'ne
verdammte
Seele
Me
s'avvicina
e
me
dice
berbello:
Sie
kam
zu
mir
und
sagt
mir
"Mein
schöner:"
"In
dove
ve
n'annate,
ber
zitello?"
"Wohin
geht
ihr,
mein
schöner
junger
Mann?"
Io
iarisposi
senz'inganni:
Ich
antwortete
arglos:
"Vado
verso
San
Giuvanni"
"Ich
geh
nach
Sankt
Johannes"
"M'hanno
detto
che
le
streghe
"Man
sagte
mir,
die
Hexen
So
vecchiacce
brutte
assai
Seien
hässliche
Alte
Nun
capisco
come
mai
nun
so
belle
come
te
Ich
verstehe
nicht,
warum
sie
nicht
schön
sind
wie
du
Perché
tu
sei
un
angioletto
Denn
du
bist
ein
Englein
Che
dar
cielo
sei
cascato
Das
vom
Himmel
gefallen
E
pe
questo
m'hai
stregato,
nun
me
fai
conette
più
Mich
hast
du
verzaubert,
begehr
ich
nur
dich
Si
tutte
le
streghe
so
come
sei
te
Wenn
alle
Hexen
so
wären
wie
du
Non
ho
più
paura,
le
voglio
vedè
Hab
keine
Angst
mehr,
ich
will
sie
sehn"
M'hanno
detto
che
le
streghe
"Man
sagte
mir,
die
Hexen
Quanno
vanno
alla
funzione
Wenn
sie
zum
Treffen
gehen
S'accavallano
un
bastone
e
cominceno
a
volà
Sich
übers
Besen
setzen
und
anfangen
zu
fliegen
Perché
allora,
eh,
boiettaccia
Drum,
warum
kleines
Vöglein
Nun
me
fai
montà
a
cavallo?
Lässt
du
mich
nicht
aufsteigen?
Strega
bella,
fallo
fallo
e
poi
porteme
a
sposar
Schöne
Hexe,
komm
schon
komm,
dann
nimm
mich
zur
Heirat
Si
tutte
le
streghe
so
come
sei
te
Wenn
alle
Hexen
so
wären
wie
du
Non
ho
più
paura,
le
voglio
vedè"
Hab
keine
Angst
mehr,
ich
will
sie
sehn"
Giovinotti
che
de
notte
girate
Ihr
jungen
Männer,
die
ihr
nachts
umherzieht
Si
trovate
donne
nun
le
toccate
Wenn
ihr
Frauen
trefft,
berührt
sie
nicht
Quanno
la
donna
de
notte
va
sola
Wenn
Frau
nachts
alleine
geht
Conduce
il
lupo
alla
tagliola
Führt
sie
den
Wolf
zur
Falle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alipio Calzelli, Nino Ilari
Attention! Feel free to leave feedback.