Lyrics and translation Angelo Branduardi - Mary Hamilton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mary Hamilton
Мэри Гамильтон
L'ho
addormentato
nella
culla
Я
уложил
его
в
колыбель,
E
l'ho
affidato
al
mare...
И
доверил
его
морю...
Che
lui
si
salvi
o
vada
perduto
Пусть
он
спасётся
или
погибнет,
E
mai
più
lui
ritorni
da
me.
И
никогда
ко
мне
не
вернётся.
L'hanno
detto
giù
nelle
cucine,
Говорили
об
этом
внизу,
на
кухне,
La
voce
ha
risalito
le
scale
Голоса
донеслись
по
лестнице,
E
tutta
la
casa
ora
lo
sa,
И
теперь
весь
дом
знает,
Ieri
notte
piangeva
un
bambino.
Прошлой
ночью
плакал
ребёнок.
L'hanno
detto
giù
nelle
cucine
Говорили
об
этом
внизу,
на
кухне,
E
la
Regina
ora
lo
sa
И
Королева
теперь
знает,
Mary
Hamilton
ha
avuto
un
bambino
У
Мэри
Гамильтон
был
ребёнок
Dal
più
nobile
di
tutti
gli
Stuart.
От
самого
знатного
из
всех
Стюартов.
Adesso
alzati
e
dillo
a
me,
А
теперь
встань
и
скажи
мне,
Lo
so
che
avevi
un
bambino,
Я
знаю,
что
у
тебя
был
ребёнок,
Tutta
la
notte
ha
pianto
e
perché
Всю
ночь
он
плакал,
и
почему
Ora
tu
non
l'hai
più
con
te?
Теперь
его
нет
с
тобой?
Adesso
alzati,
vieni
con
me,
Теперь
вставай,
пойдём
со
мной,
Questa
sera
andremo
in
città.
Сегодня
вечером
мы
пойдём
в
город.
Lava
le
mani,
lavati
il
viso,
Умой
руки,
умой
лицо,
Metti
l'abito
più
scuro
che
hai.
Надень
самое
тёмное
платье,
что
у
тебя
есть.
Abiti
a
lutto
non
indossò
Траурных
одежд
она
не
надела,
Per
cavalcare
fino
in
città.
Чтобы
ехать
верхом
в
город.
Vestita
di
bianco
la
gente
la
vide
В
белом
платье
люди
видели
её,
Per
le
strade
di
Glasgow
passare.
Проезжающей
по
улицам
Глазго.
La
scorsa
notte
dalla
mia
Regina
Прошлой
ночью
моей
Королеве
Le
ho
intrecciato
con
oro
i
capelli,
Я
вплетала
золото
в
её
волосы,
In
ginocchio
ho
lavato
i
suoi
piedi
На
коленях
я
мыла
её
ноги,
Ad
in
cambio
ho
avuto
la
forca.
А
в
награду
получила
виселицу.
Non
lo
sapeva
certo
mia
madre
Конечно,
моя
мать
не
знала,
Quando
a
sé
lei
mi
stringeva,
Когда
обнимала
меня,
Delle
terre
che
avrei
viaggiato,
По
каким
землям
мне
придётся
путешествовать,
Della
sorte
che
avrei
avuto.
Какая
судьба
меня
ждёт.
"Povera
Mary,
povera
te!"
"Бедная
Мэри,
бедная
ты!"
"Non
piangete
– rispose
– per
me.
"Не
плачьте,
– ответила
она,
– обо
мне.
Datemi
un
velo
per
coprire
il
mio
viso,
Дайте
мне
платок,
чтобы
прикрыть
лицо,
Ma
sappiate
che
io
non
ho
colpe."
Но
знайте,
что
я
не
виновата."
Vieni
Mary,
vieni
con
me!"
"Пойдём,
Мэри,
пойдём
со
мной!"
Disse
il
re
scendendo
le
scale,
Сказал
король,
спускаясь
по
лестнице,
La
guardò
con
occhi
pietosi:
Он
посмотрел
на
неё
с
жалостью:
"Questa
sera
siedi
a
cena
con
me!"
"Сегодня
вечером
ты
будешь
ужинать
со
мной!"
Erano
in
quattro
a
chiamarsi
Mary,
Было
четверо,
кого
звали
Мэри,
Questa
notte
non
saranno
che
tre...
Сегодня
ночью
их
останется
только
три...
C'era
Mary
Beaton
e
Mary
Seton
Были
Мэри
Битон
и
Мэри
Сетон,
E
Mary
Carmichael
e
me.
И
Мэри
Кармайкл,
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): angelo branduardi, luisa zappa branduardi
Attention! Feel free to leave feedback.