Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
un
tempo
per
riflettere
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Nachdenken
Un
altro
per
ricominciare
Und
eine,
um
neu
zu
beginnen
C'è
un
tempo
per
decidere
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Entscheiden
Ma
senza
troppo
da
buttare
Aber
ohne
zu
viel
wegzuwerfen
E
fare
finta
che
non
sia
passato
mai
Und
so
zu
tun,
als
wäre
es
nie
passiert
Arrendersi
ad
un
futuro
che
non
sai
Sich
einer
Zukunft
zu
ergeben,
die
du
nicht
kennst
C'è
un
tempo
per
conoscere
Es
gibt
eine
Zeit,
um
zu
erkennen
Per
togliersi
le
maschere
Um
die
Masken
abzulegen
C'è
un
tempo
per
resistere
Es
gibt
eine
Zeit,
um
standzuhalten
Non
come
quando
scappi
via
Nicht
wie
wenn
du
wegläufst
Soltanto
per
paura
di
essere
Nur
aus
Angst,
zu
sein
Nel
vuoto
che
circonda
i
tuoi
perché
In
der
Leere,
die
deine
Warums
umgibt
Ti
accorgi
sola
ora
senza
un
perché
Du
merkst
es
erst
jetzt,
ohne
einen
Grund
Ti
senti
sola
ma
non
lo
vuoi
ammettere
Du
fühlst
dich
allein,
willst
es
aber
nicht
zugeben
Che
è
più
dura
ora
se
dici
che
è
normale
Dass
es
jetzt
härter
ist,
wenn
du
sagst,
es
ist
normal
Vivere,
per
vivere
a
metà,
sì
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben,
ja
Vivere,
per
vivere
a
metà
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben
C'è
un
tempo
per
capire
che
Es
gibt
eine
Zeit,
um
zu
verstehen,
dass
Non
c'è
più
tempo
per
sognare
Es
keine
Zeit
mehr
zum
Träumen
gibt
Dei
giorni
nati
a
perdere
Von
Tagen,
die
zum
Verlieren
geboren
wurden
Che
ti
potrebbero
aiutare,
sì
Die
dir
helfen
könnten,
ja
Ti
aiutano
a
crescere,
comprendere
Sie
helfen
dir
zu
wachsen,
zu
verstehen
Attendere
e
rivivere
Abzuwarten
und
wiederzuerleben
Perché
spesso
è
che
vogliamo
troppo
e
troppo
in
fretta
Weil
wir
oft
zu
viel
und
zu
schnell
wollen
Ti
accorgi
sola
ora
senza
un
perché
Du
merkst
es
erst
jetzt,
ohne
einen
Grund
Ti
senti
sola
ma
non
lo
vuoi
ammettere
Du
fühlst
dich
allein,
willst
es
aber
nicht
zugeben
Che
è
più
dura
ora
se
dici
che
è
normale
Dass
es
jetzt
härter
ist,
wenn
du
sagst,
es
ist
normal
Vivere,
per
vivere
a
metà,
sì
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben,
ja
Vivere,
per
vivere
a
metà
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben
Devi
abbattere
quei
muri
che
ti
tengono
distante
Du
musst
jene
Mauern
niederreißen,
die
dich
fernhalten
Ritrovarti
dentro
un
credo
che
già
sai
Dich
in
einem
Glauben
wiederfinden,
den
du
bereits
kennst
Per
conoscerlo
davvero
e
scoprire
che
è
importante
Um
ihn
wirklich
kennenzulernen
und
zu
entdecken,
dass
er
wichtig
ist
Mi
prometti
almeno
che
ci
proverai?
Versprichst
du
mir
wenigstens,
dass
du
es
versuchen
wirst?
Oh
no
no,
nanananananana
Oh
nein
nein,
nanananananana
Ed
è
più
dura
ora
se
dici
che
è
normale
Und
es
ist
jetzt
härter,
wenn
du
sagst,
es
ist
normal
Vivere,
per
vivere
a
metà,
sì
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben,
ja
Vivere,
per
vivere
a
metà
Zu
leben,
um
nur
halb
zu
leben
C'è
un
tempo
per
riflettere
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Nachdenken
E
un
altro
per
ricominciare...
da
qui
Und
eine
andere,
um
neu
zu
beginnen...
von
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Maugeri
Attention! Feel free to leave feedback.