Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel disegno che non comprendiamo
Diese Zeichnung, die wir nicht verstehen
Tutti
progettiamo
un
grande
eccezionale
sogno
Wir
alle
planen
einen
großen,
außergewöhnlichen
Traum
Che
ogni
giorno
cresce
Der
jeden
Tag
wächst
E
nutre
quella
volontà
Und
den
Willen
nährt
Di
cambiare
e
gettare
Sich
zu
ändern
und
zu
werfen
Le
basi
per
innalzare
Die
Grundlagen,
um
zu
errichten
La
fortezza
della
propria
felicità
Die
Festung
des
eigenen
Glücks
Tu
che
hai
fatto
della
musica
la
tua
occasione
Du,
die
du
die
Musik
zu
deiner
Gelegenheit
gemacht
hast
Per
testimoniare
al
mondo
quei
Um
der
Welt
jene
zu
bezeugen
Momenti
in
cui
hai
cercato
Momente,
in
denen
du
versucht
hast
Di
salvarvi
dal
mondo
Euch
vor
der
Welt
zu
retten
Contando
unicamente
Indem
ihr
euch
einzig
Sulla
fede
e
su
di
voi
Auf
den
Glauben
und
auf
euch
verlassen
habt
Quel
progetto
d'amore
e
di
vita
Dieses
Projekt
der
Liebe
und
des
Lebens
È
sfumato
in
un
viaggio
a
metà
Ist
auf
halbem
Weg
verblasst
E
tu
conta
i
passi,
quanti
sassi
Und
du
zählst
die
Schritte,
wie
viele
Steine
Lungo
tutto
il
cammino
Den
ganzen
Weg
entlang
Per
restarle
vicino
Um
ihr
nahe
zu
bleiben
Eppure
fu
l'ultimo
giorno
di
sole
Und
doch
war
es
der
letzte
Sonnentag
Poi
l'eco
di
queste
parole
Dann
das
Echo
dieser
Worte
Ma
è
la
prova
che
tutti
sbagliamo
Aber
es
ist
der
Beweis,
dass
wir
alle
Fehler
machen
Quel
disegno
che
non
comprendiamo
Diese
Zeichnung,
die
wir
nicht
verstehen
E
per
ora
rimane
soltanto
Und
vorerst
bleibt
nur
Un
veloce
riassunto
Eine
kurze
Zusammenfassung
Ma
non
avere
rimpianto
Aber
bereue
es
nicht
Quante
volte
hai
fatto
a
pezzi
Wie
oft
hast
du
zerbrochen
Le
tue
convinzioni
Deine
Überzeugungen
Per
trovare
un
senso
a
tutti
quei
Um
einen
Sinn
in
all
jenen
zu
finden
Momenti
in
cui
ti
ha
ferito
Momenten,
in
denen
sie
dich
verletzt
hat
E
ignorando
il
tuo
aiuto
Und
deine
Hilfe
ignorierend
Ha
pensato
di
poterti
amare
dietro
una
bugia
Hat
sie
gedacht,
sie
könnte
dich
hinter
einer
Lüge
lieben
Ma
un
paesaggio
di
gioia
infinita
Aber
eine
Landschaft
unendlicher
Freude
È
un
miraggio
se
vita
non
ha
Ist
eine
Fata
Morgana,
wenn
sie
kein
Leben
hat
E
tu
sposta
i
sassi,
nuovi
passi
Und
du
bewegst
die
Steine,
neue
Schritte
Segneranno
il
cammino
Werden
den
Weg
markieren
Perché
Dio
ti
è
vicino
Weil
Gott
dir
nahe
ist
Aspetterai
l'alba
di
un
giorno
di
sole
Du
wirst
auf
die
Morgendämmerung
eines
Sonnentages
warten
Ti
sveglierai
certo
di
queste
parole
Du
wirst
aufwachen,
gewiss
dieser
Worte
Hai
la
prova
che
tutti
sbagliamo
Du
hast
den
Beweis,
dass
wir
alle
Fehler
machen
Ma
credendo
davvero
possiamo
realizzare
Aber
wenn
wir
wirklich
glauben,
können
wir
erkennen
Che
in
ogni
disegno
che
non
comprendiamo
Dass
in
jeder
Zeichnung,
die
wir
nicht
verstehen
Dio
ci
tiene
per
mano
Gott
uns
an
der
Hand
hält
Tu
aspetterai
Du
wirst
warten
Ti
sveglierai
certo
di
queste
parole
Du
wirst
aufwachen,
gewiss
dieser
Worte
Hai
la
prova
che
tutti
sbagliamo
Du
hast
den
Beweis,
dass
wir
alle
Fehler
machen
Ma
credendo
davvero
possiamo
realizzare
Aber
wenn
wir
wirklich
glauben,
können
wir
erkennen
Che
in
ogni
disegno
che
non
comprendiamo
Dass
in
jeder
Zeichnung,
die
wir
nicht
verstehen
Dio
ci
tiene
per
mano
Gott
uns
an
der
Hand
hält
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Maugeri
Attention! Feel free to leave feedback.