Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà come sarebbe stato se
Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
Diventerà
lo
slogan
di
chi
non
si
ama
Wird
zum
Slogan
derer,
die
sich
nicht
lieben
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
Continui
a
domandartelo
inutilmente
Du
fragst
dich
das
immer
wieder,
unnötigerweise
Errori
che
ti
segnano
Fehler,
die
dich
zeichnen
Cicatrici
che
non
passano
Narben,
die
nicht
vergehen
Mandi
giù
bocconi
amari
che
risalgono
Du
schluckst
bittere
Brocken,
die
wieder
hochkommen
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
Ennesimo
conflitto
tra
la
mente
e
il
cuore
Der
x-te
Konflikt
zwischen
Verstand
und
Herz
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
È
già
passato
ed
il
passato
non
si
schioda
Es
ist
schon
vorbei,
und
die
Vergangenheit
lässt
sich
nicht
ändern
Paure
spesse
come
nebbia
Ängste,
dicht
wie
Nebel
Sorrisi
che
ti
pesano
Ein
Lächeln,
das
dich
belastet
E
tu
ferito,
non
riesci
più
a
reagire
Und
du,
verletzt,
kannst
nicht
mehr
reagieren
Ricordati
che
addosso
hai
Erinnere
dich,
dass
du
trägst
L'impronta
indelebile
del
Padre
Den
unauslöschlichen
Abdruck
des
Vaters
Hai
tanti
cieli
blu
davanti
Du
hast
viele
blaue
Himmel
vor
dir
Rialza
la
tua
testa
perché
non
sei
solo
Erhebe
dein
Haupt,
denn
du
bist
nicht
allein
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
È
una
considerazione
che
anch'io
ho
fatto
Das
ist
eine
Überlegung,
die
ich
auch
angestellt
habe
E
non
sempre
ho
capito
il
perché
Und
ich
habe
nicht
immer
das
Warum
verstanden
Delle
varie
tappe
di
tutto
il
mio
percorso
Der
verschiedenen
Etappen
meines
Weges
Ma
mi
son
detto
Aber
ich
sagte
mir
"Hey,
chi
mi
guida
non
può
errare"
"Hey,
wer
mich
führt,
kann
sich
nicht
irren"
Ho
affidato
a
Lui
Ich
habe
Ihm
anvertraut
Il
mio
presente
e
il
mio
domani
Meine
Gegenwart
und
meine
Zukunft
Ricordati
che
addosso
hai
Erinnere
dich,
dass
du
trägst
L'impronta
indelebile
del
Padre
Den
unauslöschlichen
Abdruck
des
Vaters
Hai
tanti
cieli
blu
davanti
Du
hast
viele
blaue
Himmel
vor
dir
Rialza
la
tua
testa
perché
non
sei
solo
Erhebe
dein
Haupt,
denn
du
bist
nicht
allein
Se
non
affronti
il
tuo
problema
Wenn
du
dein
Problem
nicht
angehst,
Sempre
lì
ritornerai
Wirst
du
immer
wieder
dorthin
zurückkehren
E
non
dimenticarti
che
la
vita
è
un
dono
Und
vergiss
nicht,
dass
das
Leben
ein
Geschenk
ist
Dal
cielo
sta
scendendo
pioggia
Vom
Himmel
fällt
Regen
Ma
lei
non
è
più
la
stessa
Aber
er
ist
nicht
mehr
derselbe
Guarda
bene,
non
è
più
la
stessa
Schau
genau
hin,
er
ist
nicht
mehr
derselbe
Ricordati
che
addosso
hai
Erinnere
dich,
dass
du
trägst
L'impronta
indelebile
del
Padre
Den
unauslöschlichen
Abdruck
des
Vaters
Hai
tanti
cieli
blu
davanti
Du
hast
viele
blaue
Himmel
vor
dir
Rialza
la
tua
testa
perché
non
sei
solo
Erhebe
dein
Haupt,
denn
du
bist
nicht
allein
"Chissà
come
sarebbe
stato
se"
"Wer
weiß,
wie
es
gewesen
wäre,
wenn"
Chiudi
quella
porta
Schließe
diese
Tür
Tanto
non
ha
più
importanza
Es
spielt
keine
Rolle
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Maugeri
Attention! Feel free to leave feedback.