Angelo Maugeri - Chissà come sarebbe stato se - translation of the lyrics into German




Chissà come sarebbe stato se
Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
Diventerà lo slogan di chi non si ama
Wird zum Slogan derer, die sich nicht lieben
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
Continui a domandartelo inutilmente
Du fragst dich das immer wieder, unnötigerweise
Errori che ti segnano
Fehler, die dich zeichnen
Cicatrici che non passano
Narben, die nicht vergehen
Mandi giù bocconi amari che risalgono
Du schluckst bittere Brocken, die wieder hochkommen
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
Ennesimo conflitto tra la mente e il cuore
Der x-te Konflikt zwischen Verstand und Herz
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
È già passato ed il passato non si schioda
Es ist schon vorbei, und die Vergangenheit lässt sich nicht ändern
Paure spesse come nebbia
Ängste, dicht wie Nebel
Sorrisi che ti pesano
Ein Lächeln, das dich belastet
E tu ferito, non riesci più a reagire
Und du, verletzt, kannst nicht mehr reagieren
Ricordati che addosso hai
Erinnere dich, dass du trägst
L'impronta indelebile del Padre
Den unauslöschlichen Abdruck des Vaters
Hai tanti cieli blu davanti
Du hast viele blaue Himmel vor dir
Rialza la tua testa perché non sei solo
Erhebe dein Haupt, denn du bist nicht allein
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
È una considerazione che anch'io ho fatto
Das ist eine Überlegung, die ich auch angestellt habe
E non sempre ho capito il perché
Und ich habe nicht immer das Warum verstanden
Delle varie tappe di tutto il mio percorso
Der verschiedenen Etappen meines Weges
Ma mi son detto
Aber ich sagte mir
"Hey, chi mi guida non può errare"
"Hey, wer mich führt, kann sich nicht irren"
Ho affidato a Lui
Ich habe Ihm anvertraut
Il mio presente e il mio domani
Meine Gegenwart und meine Zukunft
Ricordati che addosso hai
Erinnere dich, dass du trägst
L'impronta indelebile del Padre
Den unauslöschlichen Abdruck des Vaters
Hai tanti cieli blu davanti
Du hast viele blaue Himmel vor dir
Rialza la tua testa perché non sei solo
Erhebe dein Haupt, denn du bist nicht allein
Se non affronti il tuo problema
Wenn du dein Problem nicht angehst,
Sempre ritornerai
Wirst du immer wieder dorthin zurückkehren
E non dimenticarti che la vita è un dono
Und vergiss nicht, dass das Leben ein Geschenk ist
Dal cielo sta scendendo pioggia
Vom Himmel fällt Regen
Ma lei non è più la stessa
Aber er ist nicht mehr derselbe
Guarda bene, non è più la stessa
Schau genau hin, er ist nicht mehr derselbe
Ricordati che addosso hai
Erinnere dich, dass du trägst
L'impronta indelebile del Padre
Den unauslöschlichen Abdruck des Vaters
Hai tanti cieli blu davanti
Du hast viele blaue Himmel vor dir
Rialza la tua testa perché non sei solo
Erhebe dein Haupt, denn du bist nicht allein
"Chissà come sarebbe stato se"
"Wer weiß, wie es gewesen wäre, wenn"
Chiudi quella porta
Schließe diese Tür
Tanto non ha più importanza
Es spielt keine Rolle mehr





Writer(s): Angelo Maugeri


Attention! Feel free to leave feedback.