Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
commas,
o's
Ich
habe
Kommas,
Nullen
I
got
money
owed
Mir
wird
Geld
geschuldet
I
got
honeycomb
Ich
habe
Honigwaben
Diamond
in
a
coal
Diamant
in
der
Kohle
'TilI
implode
Bis
ich
implodiere
Put
my
feelings
on
Lege
meine
Gefühle
auf
What
you
dealing
with?
Was
hast
du
vor?
I
have
money,
no
Ich
habe
Geld,
nein
Why
I'm
stealing
shit
Warum
stehle
ich
Sachen?
I
can't
get
a
loan
Ich
kann
keinen
Kredit
bekommen
So
I'm
dealing
shit
Also
deale
ich
mit
dem
Scheiß
And
I'm
here
alone
Und
ich
bin
hier
allein
Miss
the
fam,
dog,
sometimes
I'm
too
hands
off
Vermisse
die
Familie,
manchmal
bin
ich
zu
distanziert
I
put
down
my
phone
Ich
lege
mein
Telefon
weg
Where
the
time
go?
Wo
ist
die
Zeit
hin?
It
keep
running
on
Sie
läuft
immer
weiter
Hope
you
still
love
me
y'all
Hoffe,
ihr
liebt
mich
immer
noch
I
ain't
doing
wrong
Ich
mache
nichts
falsch
I
ain't
do
a
clone
Ich
habe
keinen
Klon
gemacht
I
won't
ever
change
Ich
werde
mich
nie
ändern
Unless
it's
better
ways
Es
sei
denn,
es
gibt
bessere
Wege
How
come
every
time
I
come
to
the
outcome
it's
the
same?
Warum
ist
das
Ergebnis
jedes
Mal,
wenn
ich
dazu
komme,
dasselbe?
How
done
do
I
gotta
be
just
to
get
me
a
lil'
one-on-one?
Wie
fertig
muss
ich
sein,
um
ein
bisschen
Zweisamkeit
zu
bekommen?
You
forget
me
when
the
sun
go
up
Du
vergisst
mich,
wenn
die
Sonne
aufgeht
If
the
sun
go
up,
it's
too
late
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
ist
es
zu
spät
Saying
"get
me
when
the
sun
go
up"
Sagst
"hol
mich,
wenn
die
Sonne
aufgeht"
But
the
sun
came
up
Aber
die
Sonne
ging
auf
And
I
called
twice
and
you
wasn't
up
Und
ich
rief
zweimal
an
und
du
warst
nicht
wach
Guess
it
wasn't
us
Ich
schätze,
wir
waren
es
nicht
Guess
it's
all
good,
on
the
up
and
up
Ich
schätze,
es
ist
alles
gut,
immer
besser
I
was
all
good
'til
you
fucked
it
up
Mir
ging
es
gut,
bis
du
es
vermasselt
hast
So
now
it's
not
good,
now
I'm
fucking
up
Also
ist
es
jetzt
nicht
gut,
jetzt
vermassle
ich
es
Saying
shit,
I
shoulda
never
brung
it
up
Sage
Sachen,
die
ich
nie
hätte
ansprechen
sollen
When
it
bothered
me
Als
es
mich
störte
But
I
tough
it
up
Aber
ich
habe
es
durchgestanden
And
I
tough
it
up
Und
ich
habe
es
durchgestanden
And
I
tough
it
up
Und
ich
habe
es
durchgestanden
I
ain't
tough
enough
Ich
bin
nicht
stark
genug
I
ain't...
Ich
bin
nicht...
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Yeah
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
Ja
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
are
you
doing
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
What
do
you
do
all
day?
Was
machst
du
den
ganzen
Tag?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Rafael Mota
Attention! Feel free to leave feedback.