Angelo Mota - 90210 - translation of the lyrics into German

90210 - Angelo Motatranslation in German




90210
90210
9-0-2-1-0
9-0-2-1-0
I got commas, o's
Ich habe Kommas, Nullen
I got money owed
Mir wird Geld geschuldet
I got honeycomb
Ich habe Honigwaben
Diamond in a coal
Diamant in der Kohle
'TilI implode
Bis ich implodiere
Put my feelings on
Lege meine Gefühle auf
What you dealing with?
Was hast du vor?
I have money, no
Ich habe Geld, nein
Why I'm stealing shit
Warum stehle ich Sachen?
I can't get a loan
Ich kann keinen Kredit bekommen
So I'm dealing shit
Also deale ich mit dem Scheiß
9-0-2-1-0
9-0-2-1-0
And I'm here alone
Und ich bin hier allein
Miss the fam, dog, sometimes I'm too hands off
Vermisse die Familie, manchmal bin ich zu distanziert
I put down my phone
Ich lege mein Telefon weg
Where the time go?
Wo ist die Zeit hin?
It keep running on
Sie läuft immer weiter
Hope you still love me y'all
Hoffe, ihr liebt mich immer noch
I ain't doing wrong
Ich mache nichts falsch
I ain't do a clone
Ich habe keinen Klon gemacht
I won't ever change
Ich werde mich nie ändern
Unless it's better ways
Es sei denn, es gibt bessere Wege
How come every time I come to the outcome it's the same?
Warum ist das Ergebnis jedes Mal, wenn ich dazu komme, dasselbe?
How done do I gotta be just to get me a lil' one-on-one?
Wie fertig muss ich sein, um ein bisschen Zweisamkeit zu bekommen?
You forget me when the sun go up
Du vergisst mich, wenn die Sonne aufgeht
If the sun go up, it's too late
Wenn die Sonne aufgeht, ist es zu spät
Saying "get me when the sun go up"
Sagst "hol mich, wenn die Sonne aufgeht"
But the sun came up
Aber die Sonne ging auf
And I called twice and you wasn't up
Und ich rief zweimal an und du warst nicht wach
Guess it wasn't us
Ich schätze, wir waren es nicht
Guess it's all good, on the up and up
Ich schätze, es ist alles gut, immer besser
I was all good 'til you fucked it up
Mir ging es gut, bis du es vermasselt hast
So now it's not good, now I'm fucking up
Also ist es jetzt nicht gut, jetzt vermassle ich es
Saying shit, I shoulda never brung it up
Sage Sachen, die ich nie hätte ansprechen sollen
When it bothered me
Als es mich störte
But I tough it up
Aber ich habe es durchgestanden
And I tough it up
Und ich habe es durchgestanden
And I tough it up
Und ich habe es durchgestanden
I ain't tough enough
Ich bin nicht stark genug
I ain't...
Ich bin nicht...
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day? Yeah
Was machst du den ganzen Tag? Ja
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What are you doing all day?
Was machst du den ganzen Tag?
What do you do all day?
Was machst du den ganzen Tag?





Writer(s): Angelo Rafael Mota


Attention! Feel free to leave feedback.