Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si no te hubieras ido
Wenn du nicht gegangen wärst
Te
extraño
más
que
nunca
y
no
sé
que
hacer
Ich
vermisse
dich
mehr
denn
je
und
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Despierto
y
te
recuerdo
al
amanecer
Ich
erwache
und
erinnere
mich
an
dich
im
Morgengrauen
Espera
otro
día
por
vivir
sin
tí
Es
wartet
ein
weiterer
Tag,
den
ich
ohne
dich
leben
muss
El
espejo
no
miente,
me
veo
tan
diferente
Der
Spiegel
lügt
nicht,
ich
sehe
so
anders
aus
Me
haces
falta
tú
Du
fehlst
mir
La
gente
pasa
y
pasa
siempre
tan
igual
Die
Leute
gehen
vorbei,
immer
gleich
El
ritmo
de
la
vida
me
parece
mal
Der
Rhythmus
des
Lebens
erscheint
mir
falsch
Era
tan
diferente
cuando
estabas
tú
Es
war
so
anders,
als
du
da
warst
Sí
que
era
diferente
cuando
estabas
tú
Ja,
es
war
anders,
als
du
da
warst
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
tí
Es
gibt
nichts
Schwierigeres,
als
ohne
dich
zu
leben
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Leidend
in
der
Erwartung,
dich
kommen
zu
sehen
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
tí
Die
Kälte
meines
Körpers
fragt
nach
dir
Y
no
se
donde
estás
Und
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Si
no
te
hubieras
ido,
sería
tan
feliz
Wenn
du
nicht
gegangen
wärst,
wäre
ich
so
glücklich
VOY
TODITAS
LAS
MAÑANAS
ICH
GEHE
JEDEN
MORGEN
DETRÁS
DE
TU
SIMPLE
RISA
HINTER
DEINEM
EINFACHEN
LACHEN
HER
VOY
INTENSO
Y
VOY
CON
PRISA
ICH
GEHE
INTENSIV
UND
IN
EILE
ANTES
DEL
TOQUE
DE
DIANA.
VOR
DEM
WECKRUF.
ABRO
ENTERA
MI
VENTANA
ICH
ÖFFNE
MEIN
FENSTER
GANZ
PA
LIMPIAR
ESTE
DOLOR
UM
DIESEN
SCHMERZ
ZU
REINIGEN
QUIERO
LEJOS
EL
TEMOR
ICH
WILL
DIE
ANGST
WEIT
WEG
QUE
DEJÓ
TU
PRONTA
IDA
DIE
DEIN
SCHNELLES
GEHEN
HINTERLASSEN
HAT
UNA
LUZ,
UNA
SALIDA
EIN
LICHT,
EINEN
AUSWEG
QUE
ME
DEVUELVA
TU
AMOR.
DER
MIR
DEINE
LIEBE
ZURÜCKGIBT.
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
tí
Es
gibt
nichts
Schwierigeres,
als
ohne
dich
zu
leben
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Leidend
in
der
Erwartung,
dich
kommen
zu
sehen
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
tí
Die
Kälte
meines
Körpers
fragt
nach
dir
Y
no
se
donde
estás
Und
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Si
no
te
hubieras
ido,
sería
tan
feliz
Wenn
du
nicht
gegangen
wärst,
wäre
ich
so
glücklich
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
tí
Es
gibt
nichts
Schwierigeres,
als
ohne
dich
zu
leben
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Leidend
in
der
Erwartung,
dich
kommen
zu
sehen
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
tí
Die
Kälte
meines
Körpers
fragt
nach
dir
Y
no
se
donde
estás
Und
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Si
no
te
hubieras
ido,
sería
tan
feliz
Wenn
du
nicht
gegangen
wärst,
wäre
ich
so
glücklich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.