Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[For
what
we
are
about
to
do,
may
the
Lord
make
us
truly
spiteful...]
[Für
das,
was
wir
gleich
tun
werden,
möge
der
Herr
uns
wahrhaft
boshaft
machen...]
On
a
train,
going
down
In
einem
Zug,
der
untergeht
Don't
care
if
you
go
up
in
smoke
Mir
egal,
ob
du
in
Rauch
aufgehst
You
think
you're
better,
prove
it
now
Du
denkst,
du
bist
besser,
beweise
es
jetzt
Trading
currency
for
your
ghost
Tauschst
Währung
gegen
deinen
Geist
[Power
of
berserk
compels
youTime
for
fraud
and
ruin]
[Die
Macht
des
Berserkers
zwingt
dich,
Zeit
für
Betrug
und
Ruin]
[If
God
is
money,
I
am
the
Devi,
I
am
the
DevilIf
God
is
money,
I
am
counterfeit,
You've
been
had]
[Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
der
Teufel,
ich
bin
der
Teufel.
Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
das
Falschgeld,
Du
wurdest
reingelegt]
Ever
get
the
feeling
you've
been
ripped-off...
how
about
right
now?
Hast
du
jemals
das
Gefühl
gehabt,
betrogen
worden
zu
sein...
wie
wäre
es
jetzt?
Bite
sizes
oblivion,
gorge
yourself
Häppchenweise
Vergessen,
stopf
dich
voll
Self
imposed
slavery,
toss
away
the
key,
burn
that
tie
Selbst
auferlegte
Sklaverei,
wirf
den
Schlüssel
weg,
verbrenne
die
Krawatte
Annihilation,
spoon
fed,
prescribed,
amplified
Vernichtung,
löffelweise
verabreicht,
verschrieben,
verstärkt
[Power
of
berserk
compels
youTime
for
fraud
and
ruin]
[Die
Macht
des
Berserkers
zwingt
dich,
Zeit
für
Betrug
und
Ruin]
[If
God
is
money,
I
am
the
Devi,
I
am
the
DevilIf
God
is
money,
I
am
counterfeit,
You've
been
had]
[Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
der
Teufel,
ich
bin
der
Teufel.
Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
das
Falschgeld,
Du
wurdest
reingelegt]
[Scapegoat,
Strung
up,
Bankrupt,
Forgotten]
[Sündenbock,
Aufgehängt,
Bankrott,
Vergessen]
They
say
you
burn
plastic
baby
Sie
sagen,
du
verbrennst
Plastik,
Baby
But
where
do
you
cut
the
line
Aber
wo
ziehst
du
die
Grenze?
It's
so
hard
to
stand
up
baby
Es
ist
so
schwer,
aufzustehen,
Baby
When
you
ain't
got
a
spine
Wenn
du
kein
Rückgrat
hast
[If
God
is
money,
I
am
the
Devi,
I
am
the
DevilIf
God
is
money,
I
am
counterfeit,
You've
been
had]
[Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
der
Teufel,
ich
bin
der
Teufel.
Wenn
Gott
Geld
ist,
bin
ich
das
Falschgeld,
Du
wurdest
reingelegt]
[The
Great
wrought,
You've
been
swindledyou
bought
it,
Lift
up
your
scars!]
[Das
große
Werk,
Du
wurdest
betrogen,
du
hast
es
gekauft,
Erhebe
deine
Narben!]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natario Johnson, Tyshane Thompson, Derrick Okoth, Imani Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.