Lyrics and translation Anggun - Captivity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
dansé
tous
mes
hier
Я
танцевал
все
свои
вчерашние
танцы.
Loin
de
toi,
de
tes
yeux,
Вдали
от
тебя,
от
твоих
глаз,
Couru
les
champs
l'hiver
Бегал
по
полям
зимой
Entre
blanc
et
bleu
Между
белым
и
синим
J'étais
la
solitude
Я
был
одиноким
Portée
sur
la
Terre
Достигнутый
на
Земле
Par
le
vent
du
Sud
Южным
ветром
Soulevant
les
mers
Поднимая
моря
Une
nuit
m'a
posée
Ночью
мне
задал
Près
de
toi,
condamnée
Рядом
с
тобой,
обреченная
À
des
années
de
toi
Лет
тебе
À
me
damner
pour
toi
Будь
я
проклят
за
тебя.
L'oiseau
de
passage,
Перелетная
птица,
Tu
l'as
mis
en
cage
Ты
в
клетке
Cage
d'or
et
mirages
Золотая
клетка
и
миражи
Garde-moi
en
captivité
Держи
меня
в
плену.
Prisonnière
à
jamais
hantée
Навеки
преследуемая
пленница
Tout
ma
vie
sans
m'évader
Всю
свою
жизнь,
не
убегая
Tue
ma
liberté
Убей
мою
свободу
Garde-moi
en
captivité
Держи
меня
в
плену.
Prisonnière
à
jamais
hantée
Навеки
преследуемая
пленница
Enchaînée
à
ta
destinée
Прикованная
к
своей
судьбе
Garde
au
secret
ma
liberté
Храни
в
тайне
мою
свободу
Je
n'entends
plus
rien
du
monde
Я
больше
ничего
не
слышу
от
мира
Des
saisons
qui
résonnent
Времена
года,
которые
резонируют
Ne
suis
plus
dans
la
ronde
Я
больше
не
в
кругу
Plus
rien
ne
me
raisonne
Больше
ничто
меня
не
вразумляет
Nous
sommes
rois
sans
rien
Мы
короли
без
ничего
Un
royaume
où
ne
règnent
Царство,
где
не
правят
Que
tes
mains
dans
mes
mains
Пусть
твои
руки
в
моих
руках
Mes
lendemains
qui
t'aiment
Мои
завтрашние
дни,
которые
любят
тебя
Garde-moi
je
regarde
Держи
меня,
я
смотрю.
Au-delà
de
nous
За
пределами
нас
Je
vois
la
vie
qui
se
farde
Я
вижу,
как
жизнь
уходит
из-под
ног.
Sans
un
garde-fou
Без
ограждения
L'oiseau
des
orages,
Птица
грозы,
Tu
l'as
mis
en
nage
Ты
пустил
его
в
плавание.
Mes
hier
ont
fait
naufrage
Мои
вчерашние
дни
потерпели
крушение
Garde-moi
en
captivité
Держи
меня
в
плену.
Prisonnière
à
jamais
hantée
Навеки
преследуемая
пленница
Tout
ma
vie
sans
m'évader
Всю
свою
жизнь,
не
убегая
Tue
ma
liberté
Убей
мою
свободу
Garde-moi
en
captivité
Держи
меня
в
плену.
Prisonnière
à
jamais
hantée
Навеки
преследуемая
пленница
Enchaînée
à
ta
destinée
Прикованная
к
своей
судьбе
Garde
au
secret
ma
liberté
Храни
в
тайне
мою
свободу
Sois
le
gardien
Будь
хранителем
De
mes
jardins
Из
моих
садов
Secrets,
sacrés,
Тайны,
священные,
Jusqu'à
la
fin
До
самого
конца
Garde
au
secret
Хранить
в
тайне
Garde-moi
bien
Держи
меня
в
порядке.
Jusqu'à
la
fin
До
самого
конца
Sois
le
gardien
Будь
хранителем
De
mes
jardins
Из
моих
садов
Secrets,
sacrés,
Тайны,
священные,
Jusqu'à
la
fin
До
самого
конца
Garde
au
secret
Хранить
в
тайне
Garde-moi
bien
Держи
меня
в
порядке.
Jusqu'à
la
fin
До
самого
конца
Garde-moi
en
captivité
...
Держи
меня
в
плену
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasmi Anggun Cipta, Taieb Jean-pierre Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.