Anggun - Est-ce que tu viendras ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anggun - Est-ce que tu viendras ?




Seule au sommet des montagnes
Одна на вершине гор
C′est pas le vertige qui tue
Это не головокружение убивает
C'est regarder dans le vague
Это смотреть в волну
En croyant avoir tout vu
Полагая, что видел все это.
Jeveux juste alleer j′ai jamais vècu
Я просто иду туда, где никогда не бывал
Dans les plaines que je traverse
На равнинах, по которым я прохожу
Y'a pas de passages cloutés
Здесь нет узких проходов
Les chevaux qui m'intéressent
Лошади, которые меня интересуют
S′attachent à leur liberté
Привязываются к своей свободе
Je veux juste aller j′ai jamais marché
Я просто хочу пойти туда, куда никогда не ходил.
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dans ton cæur, ta nature
В твоем сердце, в твоей природе
Fais-tu tomber les murs
Ты разрушаешь стены
Qui t'éloignent de moi?
Кто отдаляет тебя от меня?
Ici, je dépasse les bornes
Здесь я переступаю черту
Sans qu′on me retire trois points
Без того, чтобы мне сняли три очка
Ici quand le soleil cogne
Здесь, когда палит солнце
On ne lui reproche rien
Его ни в чем не упрекают
Jeveux juste alleer je peux être humaine
Я просто иду туда, где я могу быть человеком
C'est pas je vais qui compte
Это не то, куда я иду, что имеет значение
C′est la qoute que je dois faire
Это то, что мне нужно сделать
Les oiseaux que je rencontre
Птицы, которых я встречаю
Eux n'attendent cucun feu vert
Они не ждут зеленого света
Je veux juste aller j′ai pas à me taire
Я просто хочу пойти туда, где мне не нужно молчать.
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dans ton cæur, ta nature
В твоем сердце, в твоей природе
Fais-tu tomber les murs
Ты разрушаешь стены
Qui te sèparent de moi?
Кто тебя от меня отделает?
Dis est-ce que tu suivras?
Скажи, ты последуешь за ним?
Dis est-ce que tu suivras?
Скажи, ты последуешь за ним?
Dans ton cæur, ta nature
В твоем сердце, в твоей природе
Fais-tu tomber l'armure
Сбрасываешь ли ты доспехи
Qui te protège de moi?
Кто защитит тебя от меня?
Qu'on apelle ça de l′arrogance
Пусть это назовут высокомерием
J′en ai rien à faire
Мне нечего с этим делать.
Moi j'appelle ça un dèsir immense
Я называю это огромным сюрпризом.
D′aller prendre l'air
Чтобы подышать свежим воздухом.
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dis est-ce que toi tu viendras?
Скажи, ты придешь?
Dans ton cæur, ta nature
В твоем сердце, в твоей природе
Fais-tu tomber les murs
Ты разрушаешь стены
Dressès autour de toi?
Одевайся вокруг себя?
Dis est-ce que tu suivras?
Скажи, ты последуешь за ним?
Dis est-ce que tu suivras?
Скажи, ты последуешь за ним?
Si c′est pas ta nature
Если это не твоя натура
De faire tomber les murs
Рушить стены
Je le ferai pour toi
Я сделаю это для тебя





Writer(s): Frederic Chateau


Attention! Feel free to leave feedback.