Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
just
one
tear
runnin'
down
your
cheek,
Wenn
ich
nur
eine
Träne
hätte,
die
deine
Wange
hinunterläuft,
Maybe
I
could
cope,
maybe
Vielleicht
könnte
ich
damit
umgehen,
vielleicht
I'd
get
some
sleep.
würde
ich
etwas
Schlaf
bekommen.
If
I
had
just
one
moment
at
your
expense,
Wenn
ich
nur
einen
Moment
auf
deine
Kosten
hätte,
Maybe
all
my
misery,
Vielleicht
wäre
all
mein
Elend,
It
would
be
well
spent.
Yeah...
es
wäre
gut
angelegt.
Yeah...
Could
you
cry
a
little?
Lie
just
a
little?
Könntest
du
ein
wenig
weinen?
Nur
ein
wenig
lügen?
Pretend
that
you're
feeling
a
little
more
pain.
Tu
so,
als
ob
du
ein
wenig
mehr
Schmerz
fühlst.
I
gave,
now
I'm
wanting
something
in
return.
Ich
habe
gegeben,
jetzt
will
ich
etwas
dafür
zurück.
So
cry
just
a
little
for
me.
Also
weine
nur
ein
wenig
für
mich.
If
your
love
could
be
caged,
honey,
Wenn
deine
Liebe
eingesperrt
werden
könnte,
Schatz,
I
would
hold
the
key,
würde
ich
den
Schlüssel
halten,
And
conceal
it
underneath
the
pile
of
lies
you
handed
me.
Und
ihn
unter
dem
Haufen
Lügen
verstecken,
die
du
mir
aufgetischt
hast.
And
you'd
hunt
in
those
lies.
Und
du
würdest
in
diesen
Lügen
suchen.
They'd
be
all
you'd
ever
find.
Sie
wären
alles,
was
du
jemals
finden
würdest.
That'd
be
all
you'll
have
to
know
for
me
to
be
fine.
Yeah...
Das
wäre
alles,
was
du
wissen
müsstest,
damit
es
mir
gut
geht.
Yeah...
And
you'd
cry
a
little,
die
just
a
little.
Und
du
würdest
ein
wenig
weinen,
nur
ein
wenig
sterben.
And
maybe
I'll
feel
just
a
little
less
pain.
Und
vielleicht
fühle
ich
dann
nur
ein
wenig
weniger
Schmerz.
I
gave,
now
I'm
wanting
something
in
return.
Ich
habe
gegeben,
jetzt
will
ich
etwas
dafür
zurück.
So
cry
just
a
little
for
me.
Also
weine
nur
ein
wenig
für
mich.
Give
it
up
baby...
whimper
would
be
fine.
Gib
es
auf,
Baby...
ein
Wimmern
wäre
schon
gut.
Some
kind
of
clue
that
you're
doing
time.
Irgendein
Hinweis,
dass
du
deine
Zeit
absitzt.
Some
kind
of
heartache,
honey,
give
it
a
try.
I
don't
want
pity
Irgendeine
Art
von
Herzschmerz,
Schatz,
versuch
es.
Ich
will
kein
Mitleid
I
just
want
what
is
mine.
Yeah.
Ich
will
nur,
was
mein
ist.
Yeah.
Could
you
cry
a
little?
Lie
just
a
little?
Könntest
du
ein
wenig
weinen?
Nur
ein
wenig
lügen?
Pretend
that
you're
feeling
a
little
more
pain.
Tu
so,
als
ob
du
ein
wenig
mehr
Schmerz
fühlst.
I
gave,
now
I'm
wanting
something
in
return.
Ich
habe
gegeben,
jetzt
will
ich
etwas
dafür
zurück.
So
cry
just
a
little
for
me
Also
weine
nur
ein
wenig
für
mich
Yeah...
could
you
cry
a
little
for
me?
Yeah...
könntest
du
ein
wenig
für
mich
weinen?
Yeah...
cry...
a
little...
for
me.
Yeah...
weine...
ein
wenig...
für
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angie Aparo
Attention! Feel free to leave feedback.