Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waitin On
Worauf du wartest
That's
right,
That's
right,
That's
right
Genau,
Genau,
Genau
That's
right,
That's
right,
That's
right
Genau,
Genau,
Genau
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been
(hey
hey
hey)
Auf
all
das
(hey
hey
hey)
Now
everybody
just
bounce
bounce
Jetzt
hüpft
alle
einfach,
hüpft
When
we
climb
up
outta
that
truck
Wenn
wir
aus
dem
Truck
steigen
And
you
standin'
out
in
the
line
Und
du
in
der
Schlange
stehst
And
we
walk
straight
in,
nigga
that's
wassup
Und
wir
direkt
reingehen,
Nigga,
das
ist
wassup
Straight
to
the
Direkt
zum
V
I,
where
they
got
them
bottles
ready
V
I,
wo
sie
die
Flaschen
bereit
haben
My
name
good
'cause
we
kinda'
heavy
Mein
Name
ist
gut,
weil
wir
irgendwie
wichtig
sind
Walk
in
with
the
hood
and
the
cars
steady
talkin'
Kommen
rein,
mit
der
Hood
und
die
Autos
reden
ständig
Wish
I
could,
but
our
time
is
very
important
Ich
wünschte,
ich
könnte,
aber
unsere
Zeit
ist
sehr
wichtig
You
should
find
your
mind
already
Du
solltest
deinen
Verstand
schon
gefunden
haben
Cause
I
got
hot
shit,
hooks
kinda'
catchy
Denn
ich
habe
heißen
Scheiß,
Hooks,
die
irgendwie
eingängig
sind
I
spit
so
quicks
no
time
to
time
to
catch
me
Ich
spitte
so
schnell,
keine
Zeit,
mich
zu
fangen
Nah-uh
don't
stress
me
Nein-äh,
stress
mich
nicht
Cause
we,
just
came
to
make
ya
bounce
Denn
wir
sind
nur
gekommen,
um
dich
zum
Hüpfen
zu
bringen
Tear
da
club
up
and
clear
it
out
Den
Club
zu
zerlegen
und
leer
zu
räumen
Thugs
in
the
club,
beef
just
air
it
out
Gangster
im
Club,
Streit,
klärt
das
einfach
Now
everybody
just
bounce
bounce
Jetzt
hüpft
alle
einfach,
hüpft
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been
(hey
hey
hey)
Auf
all
das
(hey
hey
hey)
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been
(hey
hey
hey)
Auf
all
das
(hey
hey
hey)
Every
time
we
jump
on
that
stage
Jedes
Mal,
wenn
wir
auf
die
Bühne
springen
From
page
1 through
to
8
Von
Seite
1 bis
8
In
the
hallways
or
through
the
day
In
den
Fluren
oder
den
ganzen
Tag
You
know
our
name
good,
kinda
thick
Du
weißt,
unser
Name
ist
gut,
irgendwie
dick
Woke
up
in
the
spot
with
the
shiny
whips
Wachte
auf,
an
dem
Ort
mit
den
glänzenden
Peitschen-
Keep
talkin'
a
lot,
bring
out
the
grimey
chicks
Redet
weiter
viel,
bringt
die
schmutzigen
Mädels
raus.
In
case
you
forgot
how
the
grimey
get
Falls
du
vergessen
hast,
wie
schmutzig
es
wird,
mein
Lieber
Niggas
surround
this
shit,
let
me
remind
you
Niggas
umgeben
diesen
Scheiß,
lass
mich
dich
erinnern,
How
one
hit
can
leave
you
all
blind
and
shit
Wie
ein
Treffer
dich
ganz
blind
machen
kann
und
so
Have
to
send
your
little
friends
to
come
find
Muss
deine
kleinen
Freunde
schicken,
um
zu
finden
But
right
now
there's
really
no
time
to
flip
Aber
im
Moment
ist
wirklich
keine
Zeit
auszuflippen
Just
bounce,
get
twisted,
get
ripped,
no
doubt
Einfach
hüpfen,
verdreht
werden,
zerrissen
werden,
kein
Zweifel
I'm
talkin'
about
wovon
ich
rede
Till
ya
whole
crew,
they
walkin'
out
Bis
deine
ganze
Crew
rausgeht
Swear
ya'll
never
drink
again,
sure
no
doubt
Schwör,
ihr
werdet
nie
wieder
trinken,
sicher
kein
Zweifel
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been
(hey
hey
hey)
Auf
all
das
(hey
hey
hey)
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been,
waitin'
on
Auf
all
das
hast
du
gewartet
All
that
you've
been
(hey
hey
hey)
Auf
all
das
(hey
hey
hey)
That's
right,
that's
right,
that's
right
Genau,
genau,
genau
That's
right,
that's
right,
that's
right
Genau,
genau,
genau
Now
if
you
still
boucin'
and
this
yo
shit
Wenn
du
immer
noch
hüpfst
und
das
dein
Scheiß
ist
Then
okay,
pump
it
in
your
whip
Dann
okay,
pump
es
in
deinem
Auto
auf
We
get
it
crunk,
in
the
Wir
bringen
es
zum
Laufen,
in
der
A.T.L
Down
in
the
south,
baby
blaze
that
L
A.T.L
Unten
im
Süden,
Baby,
zünde
das
L
an
Just
bounce
bounce,
rep
your
hood
Einfach
hüpfen,
hüpfen,
repräsentiere
deine
Hood
Rep
your
city,
playa
it's
all
good
Repräsentiere
deine
Stadt,
Spieler,
es
ist
alles
gut
This
worldwide,
any
town
any
club
Das
ist
weltweit,
jede
Stadt,
jeder
Club
Unless
you
busy,
you
can
party
wit
us
Es
sei
denn,
du
bist
beschäftigt,
du
kannst
mit
uns
feiern
Till
the
mornin'
come,
then
we
on
the
run
Bis
der
Morgen
kommt,
dann
sind
wir
auf
der
Flucht
Then
we
do
it
again,
cause
that's
how
it
is
Dann
machen
wir
es
wieder,
denn
so
ist
es
On
them
ones,
playa
that's
how
it
is
Auf
den
Einsen,
Spieler,
so
ist
es
Talk
money,
it's
done
that,
just
biz
Rede
über
Geld,
es
ist
erledigt,
nur
Geschäft
I
get
it
on
lock
like
"That's
just
a
bid"
Ich
habe
es
im
Griff
wie
"Das
ist
nur
ein
Gebot"
I
rock
it's
like
"That's
just
the
kid"
Ich
rocke
es
ist
wie
"Das
ist
nur
das
Kind"
If
you
didn't
know,
now
you
know
Wenn
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es
Gotta
get
this
paper,
gotta
go
gotta
go,
c'mon
Muss
dieses
Papier
bekommen,
muss
gehen,
muss
gehen,
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angie Martinez, Jamar Austin, Andre Christopher Lyon, Marcello Antonio Valenzano, Pete Pablo
Attention! Feel free to leave feedback.