Lyrics and translation Angra - Final Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Light
Последний свет
You
take
the
time
to
find
a
way
Ты
тратишь
время,
чтобы
найти
путь,
And
through
it
seems
so
clear
И
хотя
он
кажется
таким
ясным,
A
silent
wonder
still
remains
Безмолвная
загадка
всё
ещё
остаётся:
Is
there
more
for
me
to
learn?
Есть
ли
ещё
что-то,
что
мне
нужно
узнать?
Massive
universe,
save
me
once
again
Безграничная
вселенная,
спаси
меня
ещё
раз.
All
the
answers
only
led
us
to
the
edge
Все
ответы
лишь
привели
нас
к
краю,
A
final
light
never
came
and
never
will
Последний
свет
так
и
не
появился
и
не
появится,
So
we
fall
and
rise
and
walk
again
Поэтому
мы
падаем,
поднимаемся
и
снова
идём,
The
matter
still
prevails
Суть
всё
ещё
преобладает.
The
final
light
is
the
path
and
not
the
end
Последний
свет
– это
путь,
а
не
конец.
It's
not
the
end
Это
не
конец.
I
take
my
time
to
understand
Я
не
тороплюсь,
чтобы
понять
The
matter
in
my
hands
Суть
в
моих
руках,
On
an
ordinary
day
В
обычный
день
Mystery
veiled
by
the
dawn
Тайна,
сокрытая
рассветом,
Presents
itself
again
Предстаёт
передо
мной
вновь,
A
never
fading
flame
Неугасающее
пламя.
All
the
answers
only
led
us
to
the
edge
Все
ответы
лишь
привели
нас
к
краю,
A
final
light
never
came
and
never
will
Последний
свет
так
и
не
появился
и
не
появится,
So
we
fall
and
rise
and
walk
again
Поэтому
мы
падаем,
поднимаемся
и
снова
идём,
The
matter
still
prevails
Суть
всё
ещё
преобладает.
The
final
light
is
the
path
and
not
the
end
Последний
свет
– это
путь,
а
не
конец.
It's
not
the
end
Это
не
конец.
All
the
answers
only
led
us
to
the
edge
Все
ответы
лишь
привели
нас
к
краю,
A
final
light
never
came
and
never
will
Последний
свет
так
и
не
появился
и
не
появится,
So
we
fall
and
rise
and
crawl
again
Поэтому
мы
падаем,
поднимаемся
и
снова
ползём,
The
question
still
remains
Вопрос
всё
ещё
остаётся.
The
final
light
is
the
path
and
not
the
end
Последний
свет
– это
путь,
а
не
конец.
All
the
answers
threw
us
back
from
where
we
came
Все
ответы
отбросили
нас
туда,
откуда
мы
пришли,
This
final
light
is
the
path
and
not
the
end
Этот
последний
свет
– это
путь,
а
не
конец.
It's
not
the
end
Это
не
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Tordiglione, Pedro Henrique Loureiro, Rafael De Paula Souza Neto, Felipe Ascencio Andreoli, Bruno Valverde Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.