Lyrics and translation Angra - Kashmir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
let
the
sun
beat
down
upon
my
face,
stars
to
fill
my
dream
Пусть
солнце
бьет
в
мое
лицо,
а
звезды
наполняют
мои
сны,
I
am
a
traveler
of
both
time
and
space,
to
be
where
I
have
been
Я
странник
во
времени
и
пространстве,
чтобы
быть
там,
где
я
уже
был.
To
sit
with
elders
of
the
gentle
race,
this
world
has
seldom
seen
Сидеть
со
старейшинами
благородного
рода,
которых
этот
мир
редко
видел.
They
talk
of
days
for
which
they
sit
and
wait
and
all
will
be
revealed
Они
говорят
о
днях,
которых
ждут,
и
все
откроется.
Talk
and
song
from
tongues
of
lilting
grace,
whose
sounds
caress
my
ear
Речь
и
песни
с
уст,
полных
грации,
чьи
звуки
ласкают
мой
слух,
But
not
a
word
I
heard
could
I
relate,
the
story
was
quite
clear
Но
ни
единого
слова
я
не
мог
понять,
хотя
история
была
довольно
ясна.
Oh,
I
been
flying...
mama,
there
ain't
no
denying
О,
я
летал...
родная,
это
не
скроешь,
Ive
been
flying,
ain't
no
denying,
no
denying
Я
летал,
не
скроешь,
не
скроешь.
All
I
see
turns
to
brown,
as
the
sun
burns
the
ground
Все,
что
я
вижу,
становится
коричневым,
когда
солнце
сжигает
землю,
And
my
eyes
fill
with
sand,
as
I
scan
this
wasted
land
И
мои
глаза
наполняются
песком,
когда
я
осматриваю
эту
опустошенную
землю,
Trying
to
find,
trying
to
find
where
Ive
been.
Пытаясь
найти,
пытаясь
найти,
где
я
был.
Oh,
pilot
of
the
storm
who
leaves
no
trace,
like
thoughts
inside
a
dream
О,
пилот
бури,
не
оставляющий
следа,
словно
мысли
во
сне,
Heed
the
path
that
led
me
to
that
place,
yellow
desert
stream
Внимай
пути,
который
привел
меня
в
это
место,
к
желтому
ручью
пустыни.
My
shangri-la
beneath
the
summer
moon,
I
will
return
again
Моя
Шангри-Ла
под
летней
луной,
я
вернусь
сюда
снова,
Sure
as
the
dust
that
floats
high
and
true,
when
movin
through
kashmir.
Так
же
верно,
как
пыль,
что
парит
высоко
и
свободно,
когда
я
путешествую
по
Кашмиру.
Oh,
father
of
the
four
winds,
fill
my
sails,
across
the
sea
of
years
О,
отец
четырех
ветров,
наполни
мои
паруса,
через
море
лет,
With
no
provision
but
an
open
face,
along
the
straits
of
fear
Без
припасов,
лишь
с
открытым
лицом,
через
проливы
страха.
When
I'm
on,
when
I'm
on
my
way,
yeah
Когда
я
в
пути,
когда
я
в
пути,
да,
When
I
see,
when
I
see
the
way,
you
stay-yeah
Когда
я
вижу,
когда
я
вижу
путь,
ты
остаешься...
да.
Ooh,
yeah-yeah,
ooh,
yeah-yeah,
when
I'm
down...
О,
да-да,
о,
да-да,
когда
я
падаю...
Ooh,
yeah-yeah,
ooh,
yeah-yeah,
well
I'm
down,
so
down
О,
да-да,
о,
да-да,
я
падаю,
так
низко
падаю.
Ooh,
my
baby,
oooh,
my
baby,
let
me
take
you
there
О,
моя
милая,
о,
моя
милая,
позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Let
me
take
you
there.
Let
me
take
you
there
Позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Позволь
мне
отвезти
тебя
туда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonham John, Page Jimmy, Page James Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.