Lyrics and translation Angra - NOTHING TO SAY(LIVE 2013)
Long
ago,
the
same
sky
above;
Давным-давно
то
же
самое
небо
над
головой;
"It's
lonesome
when
the
sun
goes
down"
"Одиноко,
когда
садится
солнце"
A
day
had
come
when
we
were
like
one:
Настал
день,
когда
мы
были
как
одно
целое:
- Weapons
up,
never
surrender!
- Оружие
вверх,
никогда
не
сдавайтесь!
Oh,
I
saw
the
gleams
of
gold
О,
я
видел
отблески
золота
We'd
kill
and
die
conquering
a
virgin
world
Мы
бы
убивали
и
умирали,
завоевывая
девственный
мир
The
hold
corrupted
by
the
honour
Власть,
испорченная
честью
Living
forevermore,
leaving
today
Жить
вечно,
уходя
сегодня
Back
to
my
place,
I've
got
Возвращаюсь
к
себе
домой,
у
меня
есть
Nothing
to
say!
Нечего
сказать!
Guilt
and
shame,
it's
all
so
insane
Чувство
вины
и
стыда,
все
это
так
безумно
Pagan
gods
die
with
no
defence
Языческие
боги
умирают
без
защиты
And
we
could
go
no
further
at
all
И
мы
вообще
не
могли
идти
дальше
Digging
the
graves
of
our
conscience
Копаем
могилы
нашей
совести
Oh,
the
sounds,
they
still
echoe
О,
эти
звуки,
они
все
еще
отдаются
эхом
All
of
us
drifting
on
seas
of
blood
Все
мы
дрейфуем
по
морям
крови
The
hope
hidden
behind
the
horror
Надежда,
скрытая
за
ужасом
Living
forevermore,
leaving
today
Жить
вечно,
уходя
сегодня
Back
from
this
land,
I've
got
Вернувшись
с
этой
земли,
я
получил
Nothing
to
say!
Нечего
сказать!
Living
forevermore,
leaving
today;
Жить
вечно,
уходя
сегодня;
For
all
what
remains
I've
got
За
все,
что
у
меня
осталось,
у
меня
есть
Nothing
to
say!
Нечего
сказать!
Oh,
how
many
years
have
gone
О,
сколько
лет
прошло
Every
morning
I
bare
myself
from
love
Каждое
утро
я
обнажаю
себя
от
любви
The
love
rising
up
from
the
sorrow
Любовь,
поднимающаяся
из
печали
Living
forevermore,
leaving
today
Жить
вечно,
уходя
сегодня
For
all
what
remains
I've
got
За
все,
что
у
меня
осталось,
у
меня
есть
Nothing
to
say!
Нечего
сказать!
Living
forevermore
- Nothing
to
say!
Жить
вечно
- Нечего
сказать!
Back
to
my
place,
I've
got...
Возвращаюсь
к
себе
домой,
у
меня
есть...
Living
forevermore
- Nothing
to
say!
Жить
вечно
- Нечего
сказать!
For
all
what
remains,
I've
got
За
все,
что
осталось,
у
меня
есть
Nothing
to
say!
Нечего
сказать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Bittencourt, Aquiles Priester, Kiko Loureiro, Felipe Andreoli, Eduardo Teixeira Da Fonseca Vasconcellos
Attention! Feel free to leave feedback.