Lyrics and translation Anh Khang feat. Suboi - Que Huong Viet Nam
Que Huong Viet Nam
Моя Родина Вьетнам
1 (A
Khang)
1 (Ань
Кханг)
Một
ngày
mới
khi
ánh
nắng
lên
Новый
день,
когда
восходит
солнце,
Gió
khẽ
đưa
trên
bông
lúa
xanh
Ветер
легонько
колышет
зеленые
колосья
риса,
Và
tình
yêu
trong
tim
có
em
gần
bên
anh
И
любовь
в
моем
сердце,
ты
рядом
со
мной,
Dịu
dàng
anh
đưa
em
qua
tháng
năm
Нежно
я
проведу
тебя
сквозь
года,
Ở
nơi
đây
tràn
đầy
mến
thương
В
этом
месте,
полном
любви,
Gửi
lời
yêu
lắm
ôi
quê
hương
Việt
Nam
Посылаю
слова
любви,
о
моя
Родина
Вьетнам.
Rap
(Suboi):
Рэп
(Субой):
Ayo
Việt
Nam
ơi
Эй,
Вьетнам!
Sài
Gòn
Việt
Nam
tôi
vẫn
ở
đây
Сайгон,
Вьетнам,
я
все
еще
здесь,
Hà
Nội
anh
em
bao
nhiêu
bạn
bè
Ханой,
братья,
сколько
друзей,
Thương
lắm
bao
nhiêu
con
người
tươi
nụ
cười
Bao
bài
ca
hah
Как
много
людей
с
улыбками
на
лицах.
Сколько
песен,
хах,
Hát
vang
chung
một
nhà.
Поем
вместе,
как
одна
семья.
Dù
đi
nơi
nào
cũng
chẳng
thấy
mình
như
xa
thật
xa
Куда
бы
я
ни
пошла,
мне
не
кажется,
что
я
далеко-далеко.
Qua
bao
nhiêu
năm
qua
bao
nhiêu
kiếp
người
Сквозь
столько
лет,
сквозь
столько
жизней,
Bao
nhiêu
con
người
đã
qua
Сколько
людей
прошло,
Bao
nhiêu
nụ
cười
trẻ
thơ
như
hoa
mới
nở
Сколько
детских
улыбок,
как
распустившиеся
цветы,
Bao
nhiêu
con
người
tắt
thở
Сколько
людей
перестало
дышать,
Bao
nhiêu
con
người
tiếp
nối
Сколько
людей
продолжает
жить.
Hạt
gạo
ông
tôi
gieo
xuống
đất
Зерна
риса,
которые
мой
дед
посеял
в
землю,
Bao
con
người
được
nuôi
nấng
Сколько
людей
они
взрастили.
Hơn
bốn
ngàn
năm
giờ
đây
ta
về
đây
Более
четырех
тысяч
лет,
и
теперь
мы
здесь.
2 (A
Khang)
2 (Ань
Кханг)
Mùa
xuân
sang
muôn
hoa
thắm
tươi
Весна
пришла,
тысячи
цветов
расцвели,
Khắp
nơi
nơi
rộn
ràng
tiếng
cười
Повсюду
раздается
радостный
смех,
Và
hạ
sang
mang
theo
khát
khao
màu
nắng
mới
А
лето
приходит,
неся
с
собой
жажду
нового
солнца,
Rồi
mùa
thu
qua
cho
bao
ước
mơ
Затем
приходит
осень,
даря
столько
надежд,
Mỗi
sớm
chiều
cùng
nhìn
lá
rơi
Каждое
утро
и
вечер,
наблюдая
за
падающими
листьями,
Gửi
lời
yêu
lắm
ôi
quê
hương
Việt
Nam
Посылаю
слова
любви,
о
моя
Родина
Вьетнам.
Yêu
lắm
nơi
này...
cho
bao
nhiêu
yêu
thương
ta
trao
nhau
Так
люблю
это
место...
за
всю
ту
любовь,
что
мы
дарим
друг
другу,
Yêu
lắm
nơi
này...
từng
ngày
rộn
ràng
trôi
qua
mau
Так
люблю
это
место...
каждый
день
пролетает
так
быстро,
Yêu
lắm
những
gì...
nhẹ
trôi
êm
đêm
Так
люблю
все,
что...
плавно
течет
в
тихой
ночи,
Yêu
lắm
nơi
này...
cho
bao
nhiêu
yêu
thương
anh
trao
em
Так
люблю
это
место...
за
всю
ту
любовь,
что
я
дарю
тебе,
Và
gửi
lời
yêu
lắm
ôi
quê
hương
Việt
Nam
И
посылаю
слова
любви,
о
моя
Родина
Вьетнам.
Bầu
ơi
thương
lấy
bí
cùng
Тыква,
люби
тыкву,
Nhà
là
nhà
của
chung
Дом
- это
общий
дом,
Ta
về
ta
tắm
ao
ta
Мы
вернулись,
чтобы
искупаться
в
нашем
пруду,
Đục
hay
trong
dù
gần
hay
xa
vẫn
là
nhà.
Мутный
он
или
чистый,
близко
или
далеко,
это
все
еще
дом.
Ngôi
sao
ở
giữa
rực
con
tim
bao
quanh
bếp
than
hồng
Звезда
в
центре
сияет,
сердце
окружено
теплым
очагом,
Cháu
nhỏ
chạy
vòng
quanh
miệng
ê
a
bài
vỡ
lòng
Маленькие
дети
бегают
вокруг,
лепеча
свой
первый
урок,
Công
cha
nghĩa
mẹ
Долг
перед
отцом
и
матерью,
Bao
năm
qua
ơn
thầy
mày
học
hay
Столько
лет
благодарности
учителю,
что
ты
учишься
хорошо,
Lòng
thấy
may
mắn
nước
bình
yên
đến
giờ
đây
Чувствую
себя
счастливой,
что
страна
мирная
до
сих
пор,
Tay
tôi
đây
khi
cần
hãy
cứ
nắm
lấy
Моя
рука
здесь,
если
нужно,
просто
возьми
ее,
Như
bầu
với
bí
Как
тыква
и
тыква,
Sinh
trưởng
cùng
môi
trường
thở
một
bầu
không
khí
Растут
вместе
в
одной
среде,
дышат
одним
воздухом.
Yêu
lắm
nơi
này
Так
люблю
это
место,
Yêu
lắm
nơi
này
Так
люблю
это
место,
Và
gửi
lời
yêu
lắm
ôi
quê
hương
Việt
Nam
И
посылаю
слова
любви,
о
моя
Родина
Вьетнам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anh Khang
Attention! Feel free to leave feedback.