Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
the
mattress
was
a
table
top
Если
бы
матрас
был
столешницей,
And
the
bed
sheet
was
a
page
А
простыня
— страницей,
We'd
be
written
out
Мы
бы
были
написаны
Like
a
couple
of
question
marks
Как
пара
вопросительных
знаков.
To
your
concave
К
твоей
вогнутости,
We'd
be
lying
here
Мы
бы
лежали
здесь
At
the
end
of
a
sentence
that
asks:
В
конце
предложения,
которое
спрашивает:
Are
you
ready
now
Готов
ли
ты
сейчас?
Are
you
gonna
glow
in
the
dark
Будешь
ли
ты
светиться
в
темноте?
Are
you
gonna
show
me
how
Покажешь
ли
ты
мне,
как?
Do
you
like
to
watch
when
water
misbehaves
Нравится
ли
тебе
смотреть,
как
вода
шалит?
Do
you
like
waves
Любишь
ли
ты
волны,
As
the
wind
shifts
and
shifts
again
Когда
ветер
меняется
и
меняется
снова?
The
sail
smiles
Парус
улыбается
And
gently
slaps
around
the
mast
И
нежно
хлопает
по
мачте.
If
the
mattress
was
a
table
top
Если
бы
матрас
был
столешницей,
And
the
bed
sheet
was
a
page
А
простыня
— страницей,
We'd
be
lying
here
Мы
бы
лежали
здесь,
To
your
concave
К
твоей
вогнутости.
When
you
come
to
me
Когда
ты
приходишь
ко
мне,
Come
to
me
with
cake
in
your
pocket
Приходи
ко
мне
с
пирожным
в
кармане,
Come
to
me
nicely
Приходи
ко
мне
ласково,
With
that
soft
kinda
cake
that's
mostly
icing
С
тем
нежным
пирожным,
которое
в
основном
глазурь.
Come
to
me
ready
and
rude
Приходи
ко
мне
готовым
и
дерзким,
Bring
me
angel
food
Принеси
мне
ангельскую
еду,
Bring
me
angel
food
Принеси
мне
ангельскую
еду,
Angel
food
Ангельскую
еду,
Angel
food
Ангельскую
еду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ani Difranco
Attention! Feel free to leave feedback.