Lyrics and translation Ani DiFranco - Deportee (live)
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rotting
Все
посевы
посеяны,
а
персики
гниют.
The
oranges
are
piled
in
their
creosote
dumps
Апельсины
свалены
в
креозотовые
свалки.
They're
takin'
us
back
to
the
Mexico
border
Они
везут
нас
обратно
к
мексиканской
границе.
To
pay
all
our
money
to
wade
back
again
Чтобы
заплатить
все
наши
деньги,
чтобы
вернуться
обратно.
My
father's
own
father,
waded
that
river
Отец
моего
отца
перешел
эту
реку
вброд.
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life
Они
забрали
все
деньги,
которые
он
заработал
за
свою
жизнь.
My
brothers
and
sisters
came
working
the
fruit
trees
Мои
братья
и
сестры
работали
на
фруктовых
деревьях.
And
they
took
down
that
truck,
til
they
took
down
and
died
И
они
снесли
этот
грузовик,
пока
не
снесли
и
не
умерли.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розелита.
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Adios
mes
amigos,
Иисус
и
Мария
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете.
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
кого
они
назовут,
будут
депортированными.
Some
of
us
are
illegal,
some
are
not
wanted
Кто-то
из
нас
вне
закона,
кто-то
в
розыске.
Our
work
contacts
out
and
we
have
to
move
on
Наши
рабочие
контакты
закончились,
и
мы
должны
двигаться
дальше.
It's
six
hundred
miles
to
the
Mexico
border
До
мексиканской
границы
шестьсот
миль.
They
chased
them
like
outlaws,
like
rustlers,
like
thieves
Они
гнались
за
ними,
как
за
преступниками,
как
за
грабителями,
как
за
ворами.
Yeah
we
died
in
your
hills,
and
we
died
valleys
Да,
мы
умерли
на
твоих
холмах,
и
мы
умерли
в
долинах.
We
died
in
your
mountains,
we
died
on
your
planes
Мы
умирали
в
ваших
горах,
мы
умирали
на
ваших
самолетах.
We
'neath
your
trees
and
we
died
'neath
your
bushes
Мы
под
твоими
деревьями
и
умерли
под
твоими
кустами.
Both
sides
of
your
river,
we
died
just
the
same
На
обоих
берегах
твоей
реки
мы
умерли
одинаково.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розелита.
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Adios
mes
amigos,
Иисус
и
Мария
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете.
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
кого
они
назовут,
будут
депортированными.
The
skyplane
caught
fire
over
Los
Gatos
Canyon
Самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос.
A
fireball
of
lightening
that
shook
all
our
hills
Огненный
шар
молнии,
который
потряс
все
наши
холмы.
Who
are
these
dear
friends
who
are
scattered
like
dry
leaves?
Кто
эти
дорогие
друзья,
которые
разбросаны,
как
сухие
листья?
Radio
said,
"They
are
just
deportees"
По
радио
сказали:
"они
просто
депортированные".
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
orchards?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
прекрасные
сады?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
хорошие
плоды?
To
fall
like
dry
leaves
and
rot
on
out
topsoil
Падать,
как
сухие
листья,
и
гнить
на
верхнем
слое
почвы.
And
be
known
by
no
names
except
"deportees"
И
не
называться
никакими
именами,
кроме"депортированных".
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розелита.
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Adios
mes
amigos,
Иисус
и
Мария
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете.
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
кого
они
назовут,
будут
депортированными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! Feel free to leave feedback.