Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Re Me (Live)
Do Re Me (Live)
Lots
of
folks
back
East,
they
say,
is
leavin'
home
every
day,
Viele
Leute
drüben
im
Osten,
sagt
man,
verlassen
täglich
ihr
Zuhause,
Beatin'
the
hot
old
dusty
way
to
the
California
line.
Schlagen
sich
auf
dem
heißen,
alten,
staubigen
Weg
zur
kalifornischen
Grenze
durch.
'Cross
the
desert
sands
they
roll,
gettin'
out
of
that
old
dust
bowl,
Über
den
Wüstensand
rollen
sie,
raus
aus
dieser
alten
Staubschüssel,
They
think
they're
goin'
to
a
sugar
bowl,
but
here's
what
they
find
--
Sie
denken,
sie
fahren
zu
einer
Zuckerdose,
aber
das
ist,
was
sie
finden
--
Now,
the
police
at
the
port
of
entry
say,
Nun,
die
Polizei
am
Einreisehafen
sagt,
"You're
number
fourteen
thousand
for
today."
"Sie
sind
heute
Nummer
vierzehntausend."
Oh,
if
you
ain't
got
the
do
re
mi,
folks,
you
ain't
got
the
do
re
mi,
Oh,
wenn
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht
habt,
Leute,
habt
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht,
Why,
you
better
go
back
to
beautiful
Texas,
Oklahoma,
Kansas,
Georgia,
Tennessee.
Dann
solltet
ihr
besser
zurück
ins
schöne
Texas,
Oklahoma,
Kansas,
Georgia,
Tennessee
gehen.
California
is
a
garden
of
Eden,
a
paradise
to
live
in
or
see;
Kalifornien
ist
ein
Garten
Eden,
ein
Paradies
zum
Leben
oder
Anschauen;
But
believe
it
or
not,
you
won't
find
it
so
hot
Aber
ob
ihr's
glaubt
oder
nicht,
ihr
werdet
es
nicht
so
toll
finden
If
you
ain't
got
the
do
re
mi.
Wenn
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht
habt.
You
want
to
buy
you
a
home
or
a
farm,
that
can't
deal
nobody
harm,
Ihr
wollt
euch
ein
Haus
oder
eine
Farm
kaufen,
die
niemandem
schaden
kann,
Or
take
your
vacation
by
the
mountains
or
sea.
Oder
euren
Urlaub
in
den
Bergen
oder
am
Meer
machen.
Don't
swap
your
old
cow
for
a
car,
you
better
stay
right
where
you
are,
Tauscht
eure
alte
Kuh
nicht
gegen
ein
Auto,
bleibt
besser
genau
da,
wo
ihr
seid,
Better
take
this
little
tip
from
me.
Nehmt
lieber
diesen
kleinen
Tipp
von
mir
an.
'Cause
I
look
through
the
want
ads
every
day
Denn
ich
schaue
jeden
Tag
die
Kleinanzeigen
durch
But
the
headlines
on
the
papers
always
say:
Aber
die
Schlagzeilen
in
den
Zeitungen
sagen
immer:
If
you
ain't
got
the
do
re
mi,
boys,
you
ain't
got
the
do
re
mi,
Wenn
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht
habt,
Jungs,
habt
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht,
Why,
you
better
go
back
to
beautiful
Texas,
Oklahoma,
Kansas,
Georgia,
Tennessee.
Dann
solltet
ihr
besser
zurück
ins
schöne
Texas,
Oklahoma,
Kansas,
Georgia,
Tennessee
gehen.
California
is
a
garden
of
Eden,
a
paradise
to
live
in
or
see;
Kalifornien
ist
ein
Garten
Eden,
ein
Paradies
zum
Leben
oder
Anschauen;
But
believe
it
or
not,
you
won't
find
it
so
hot
Aber
ob
ihr's
glaubt
oder
nicht,
ihr
werdet
es
nicht
so
toll
finden
If
you
ain't
got
the
do
re
mi.
Wenn
ihr
das
Do
Re
Mi
nicht
habt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): "ani Difranco"
Attention! Feel free to leave feedback.