Ani DiFranco - Not So Soft - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ani DiFranco - Not So Soft




Not So Soft
Не так уж мягко
In a forest of stone underneath a corporate canopy
В каменном лесу, под корпоративным пологом,
Where the sun rarely filters down
Куда солнце редко проникает,
The ground is not so soft
Земля не так уж мягка.
It is not so soft
Она не так уж мягка.
They build buildings to house people making money
Они строят здания, чтобы разместить людей, зарабатывающих деньги,
Or they build buildings to make money housing people
Или они строят здания, чтобы зарабатывать деньги, размещая людей.
It's true, like a lot of things are true
Это правда, как и многое другое.
Foraging from a phone booth on the forest floor
Добывая пропитание из телефонной будки на лесной подстилке,
That is not so soft
Которая не так уж мягка.
I look up, it looks like the builidings are burning
Я смотрю вверх, кажется, что здания горят,
But it's just the sun, setting in the windows
Но это просто солнце, садящееся в окнах.
The solar system calling an end to another business day
Солнечная система возвещает об окончании очередного рабочего дня,
Eternally circling, signalling the rythmic clicking on and off
Вечно вращаясь, сигнализируя ритмичным включением и выключением
Of computers
Компьютеров.
The pulse . of the american machine
Пульс... американской машины.
The pulse . that draws death dancing
Пульс... который выманивает смерть, танцующую
Out of anonymous side streets
Из безымянных переулков,
You know, the ones that always get dumped on
Ты знаешь, тех, на которые всегда всё сваливают,
But never get ploughed
Но никогда не расчищают.
It draws death dancing out of little countries
Он выманивает смерть, танцующую, из маленьких стран
With funny languages
Со странными языками,
Where the ground is getting harder and it was
Где земля становится всё твёрже, а ведь она
Not that soft before
И раньше была не такой уж мягкой.
But those who call the shots
Но те, кто отдает приказы,
Are never in the line of fire
Никогда не оказываются на линии огня.
Why
Почему,
When there's life for hire out there
Когда там, снаружи, можно нанять жизнь?
If the flag of truth were raised
Если бы был поднят флаг правды,
We could watch every liar rise to wave it
Мы могли бы наблюдать, как каждый лжец поднимается, чтобы помахать им.
Here we learn america like a script
Здесь мы учим Америку, как сценарий.
Playright, birthright - same thing
Драматург, право по рождению - одно и то же.
We bring ourselves to the role
Мы вживаемся в роль.
We're all rehearsing for the presidency
Мы все репетируем президентство.
I always wanted to be commander in chief
Я всегда хотела быть главнокомандующим
Of my own one woman army
Своей собственной армии из одной женщины.
But i can envision the mediocrity of my finest hour
Но я могу представить себе посредственность моего звездного часа.
It's the failed america in me
Это провалившаяся Америка во мне.
It's the fear that lives
Это страх, который живёт
In a forest of stone, underneath the corporate canopy
В каменном лесу, под корпоративным пологом,
Where the sun rarely filters down
Куда солнце редко проникает,
And the ground
И земля
Is not so soft...
Не так уж мягка...





Writer(s): Ani Difranco


Attention! Feel free to leave feedback.