Ani DiFranco - Not a Pretty Girl - translation of the lyrics into German

Not a Pretty Girl - Ani DiFrancotranslation in German




Not a Pretty Girl
Kein hübsches Mädchen
I am not a pretty girl
Ich bin kein hübsches Mädchen
That is not what I do
Das ist nicht das, was ich tue
I ain't no damsel in distress
Ich bin keine Jungfrau in Nöten
And I don't need to be rescued
Und ich muss nicht gerettet werden
So put me down, punk
Also lass mich runter, Punk
Wouldn't you prefer a maiden fair?
Würdest du nicht eine holde Maid bevorzugen?
Isn't there a kitten stuck up a tree somewhere?
Sitzt nicht irgendwo ein Kätzchen auf einem Baum fest?
I am not an angry girl
Ich bin kein wütendes Mädchen
But it seems like I've got everyone fooled
Aber es scheint, als hätte ich alle getäuscht
Every time I say something they find hard to hear
Jedes Mal, wenn ich etwas sage, das ihnen schwerfällt zu hören
They chalk it up to my anger
Schieben sie es auf meine Wut
And never to their own fear
Und niemals auf ihre eigene Angst
Imagine you're a girl
Stell dir vor, du bist ein Mädchen
Just trying to finally come clean
Das einfach nur versucht, endlich reinen Tisch zu machen
Knowing full well they'd prefer you were dirty
Wohl wissend, dass sie dich lieber schmutzig hätten
And smiling
Und lächelnd
And I am sorry
Und es tut mir leid
But I am not a maiden fair
Aber ich bin keine holde Maid
And I am not a kitten stuck up a tree somewhere
Und ich bin kein Kätzchen, das irgendwo auf einem Baum festsitzt
And generally, my generation
Und generell, meine Generation
Wouldn't be caught dead working for the man
Würde sich nicht dabei erwischen lassen, für den Mann zu arbeiten
And generally I agree with them
Und generell stimme ich ihnen zu
Trouble is you gotta have youself
Das Problem ist, du musst selbst
An alternate plan
Einen Alternativplan haben
And I have earned my disillusionment
Und ich habe mir meine Ernüchterung verdient
I have been working all of my life
Ich habe mein ganzes Leben gearbeitet
And I am a patriot
Und ich bin eine Patriotin
I have been fighting the good fight
Ich habe den guten Kampf gekämpft
And what if there are no damsels in distress
Und was ist, wenn es keine Jungfrauen in Nöten gibt?
What if I knew that and I called your bluff?
Was, wenn ich das wüsste und deinen Bluff auffliegen ließ?
Don't you think every kitten figures out how to get down,
Glaubst du nicht, jedes Kätzchen findet selbst heraus, wie es runterkommt,
Whether or not you ever show up?
Ob du nun auftauchst oder nicht?
I am not a pretty girl
Ich bin kein hübsches Mädchen
I don't really want to be a pretty girl
Ich will nicht wirklich ein hübsches Mädchen sein
No, I want to be more than a pretty girl.
Nein, ich will mehr sein als ein hübsches Mädchen.





Writer(s): Ani Di Franco


Attention! Feel free to leave feedback.