Ani DiFranco - Parameters - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ani DiFranco - Parameters




Parameters
Параметры
Thirty-three years go by
Тридцать три года проходят,
And not once do you come home
И ни разу ты не приходишь домой,
To find a man sitting in your bedroom
Чтобы обнаружить мужчину, сидящего в твоей спальне,
That is
То есть
A man you don't know
Мужчину, которого ты не знаешь,
Who came a long way to deliver one very specific message:
Который проделал долгий путь, чтобы передать одно очень конкретное сообщение:
Lock your back door, you idiot
Закрой заднюю дверь, идиот,
However invincible you imagine yourself to be
Каким бы неуязвимым ты себя ни воображал,
You are wrong
Ты ошибаешься.
Thirty-three years go by
Тридцать три года проходят,
And you loosen the momentum of teenage nightmares
И ты ослабляешь напор подростковых кошмаров,
Your breasts hang like a woman's
Твоя грудь свисает, как у женщины,
And you don't jump at shadows anymore
И ты больше не вздрагиваешь от теней.
Instead you may simply pause to admire
Вместо этого ты можешь просто остановиться, чтобы полюбоваться
Those that move with the grace of trees
Теми, что движутся с грацией деревьев,
Dancing past streetlights
Танцуя мимо уличных фонарей,
And you walk through your house without turning on lamps
И ты ходишь по своему дому, не включая лампы,
Sure of the angle from door to table
Уверенный в угле от двери до стола,
From table to staircase
От стола до лестницы,
Sure of the number of steps
Уверенный в количестве ступенек,
Seven to the landing
Семь до площадки,
Two to turn right
Две, чтобы повернуть направо,
Then seven more
Затем еще семь.
Sure you will stroll serenely on the moving walkway of memory
Уверенный, что ты будешь спокойно прогуливаться по движущейся дорожке памяти
Across your bedroom
Через свою спальню
And collapse with a sigh onto your bed
И упадешь со вздохом на свою кровать,
Shoes falling
Туфли упадут
Thunk thunk
Бух-бух
Onto the floor
На пол,
And there will be no strange man
И там не будет никакого странного мужчины,
Suddenly all that time sitting there
Внезапно все это время сидящего там,
Sitting there on what must be the prize chair
Сидящего там на том, что должно быть главным креслом
In your collection of uncomfortable chairs
В твоей коллекции неудобных кресел,
With a wild look in his eyes
С диким взглядом в глазах
And hands that you cannot see
И руками, которые ты не можешь видеть,
Holding what?
Держащими что?
You do not know
Ты не знаешь.
So sure are you of the endless drumming rhythm of your isolation
Настолько ты уверен в бесконечном барабанном ритме своего одиночества,
That you are painfully slow to adjust
Что ты мучительно медленно приспосабливаешься,
If only because
Хотя бы потому,
Yours is not that genre of story
Что твоя история не из этого жанра.
Still and again, life cannot muster the stuff of movies
Снова и снова, жизнь не может собрать материал для фильмов.
No bullets shattering glass
Никаких пуль, разбивающих стекло.
Instead fear sits patiently
Вместо этого страх терпеливо сидит,
Fear almost smiles when you finally see him
Страх почти улыбается, когда ты наконец видишь его,
Though you have kept him waiting for thirty-three years
Хотя ты заставил его ждать тридцать три года,
And now he has let himself in
И теперь он сам вошел,
And he has brought you fistfuls of teenage nightmares
И он принес тебе пригоршни подростковых кошмаров,
Though you think you see, in your naivete
Хотя ты думаешь, что видишь, по своей наивности,
That he is empty handed
Что он с пустыми руками,
And this brings you great relief
И это приносит тебе огромное облегчение
At the time
На тот момент.
New as you are, really, to the idea that
Новичок, как ты есть, на самом деле, в мысли о том, что
Even after you've long since gotten used to the parameters
Даже после того, как ты давно привык к параметрам,
They can all change
Они все могут измениться,
While you're out one night having a drink with a friend
Пока ты однажды вечером выпиваешь с другом,
Some big hand may be turning a big dial
Какая-то большая рука может поворачивать большой циферблат,
Switching channels on your dreams
Переключая каналы твоих снов,
Until you find yourself lost in them
Пока ты не окажешься потерянным в них,
And watching your daily life with the sound off
И не будешь наблюдать за своей повседневной жизнью с выключенным звуком,
And of course having cautiously turned down the flame under your eyes
И, конечно же, осторожно убавив пламя под своими глазами,
There are more shadows around everything
Вокруг всего стало больше теней,
Your vision a dim flashlight that you have to shake all the way to the outhouse
Твое зрение - тусклый фонарик, который приходится трясти всю дорогу до туалета,
Your solitude elevating itself like the spirit of the dead
Твое одиночество возвышается, как дух умершего,
Presiding over your supposed repose
Председательствуя над твоим предполагаемым покоем,
Not really sleep at all
Не совсем сном,
Just a sleeping position and a series of suspicious sounds
Просто позой для сна и чередой подозрительных звуков,
A clanking pipe
Звенящей трубой,
A creaking branch
Скрипящей веткой,
The footfalls of a cat
Шагами кошки,
All of this and maybe
Все это и, возможно,
The swish of the soft leather of your intruder's coat
Шуршание мягкой кожи пальто твоего незваного гостя,
As you walk him step by step back to the door
Когда ты шаг за шагом провожаешь его обратно к двери,
Having talked him down off the ledge of a very bad idea
Отговорив его от очень плохой идеи,
Soft leather, big feet, almond eyes
Мягкая кожа, большие ступни, миндалевидные глаза,
The kinds of details the police officer would ask for later
Такие детали, о которых позже спросит полицейский
With his clipboard
Со своим планшетом
And his pistol
И своим пистолетом
In your hallway
В твоем коридоре.





Writer(s): Ani Difranco


Attention! Feel free to leave feedback.