Lyrics and translation Ani DiFranco - Providence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Providence
Предопределение
At
this
party
that
Что
на
этой
вечеринке
I
would
walk
in
and
i'd
see
you
Я
войду
и
увижу
тебя.
I
guess
now
Наверное,
теперь
We
could
just
get
drunk
Мы
можем
просто
напиться,
Yeah,
and
that
could
be
our
excuse
Да,
и
это
может
быть
нашим
оправданием.
You
could
slip
Ты
можешь
оступиться
And
outta
nowhere
Из
ниоткуда,
I
could
be
there
to
catch
your
fall
А
я
могу
быть
рядом,
чтобы
поймать
тебя.
And
we
could
laugh
И
мы
можем
посмеяться
And
the
writing
that's
on
the
wall
И
над
надписью
на
стене.
It's
a
narrow
margin
Это
узкая
грань,
Just
room
enough
for
regret
Только
место
для
сожаления
In
the
inch
and
a
half
between
В
этих
полутора
сантиметрах
между
Hey,
how
ya
been?
«Привет,
как
дела?»
Can
i
kiss
you
yet?
«Можно
тебя
поцеловать?»
So
we
talk
like
Мы
говорим,
Nervous
neighbors
over
a
tall
fence
Как
нервные
соседи
через
высокий
забор.
True
love
Настоящая
любовь,
But
for
the
lack
of
providence
Но
без
предопределения.
But
i
just
got
one
more
Но
у
меня
есть
еще
Thing
to
tell
you
Одна
вещь,
которую
я
должна
сказать
тебе,
Cuz
words
are
vitamins
Потому
что
слова
— это
витамины,
And
life
is
short
А
жизнь
коротка.
And
i
know
when
we
get
up
И
я
знаю,
когда
мы
доберемся
To
the
front
office
До
главной
конторы,
We're
gonna
have
to
fill
out
Нам
придется
заполнить
A
full
report
Полный
отчет.
The
first
question
will
be
Первый
вопрос
будет:
What
were
you
thinking?
«О
чем
ты
думала?»
And
the
next
question
will
be
А
следующий
вопрос
будет:
What
did
you
say?
«Что
ты
сказала?»
And
then
they're
gonna
check
to
see
И
потом
они
проверят,
If
the
answers
to
one
and
two
Совпадают
ли
ответы
на
первый
и
второй
вопросы
Matched
up
much
Хоть
где-нибудь
In
the
interest
of
poetry
Во
имя
поэзии
And
the
cowboy
movie
И
ковбойского
фильма,
That's
you
and
me
Которым
являемся
мы
с
тобой,
I'm
back
on
the
horse
now
Я
снова
в
седле
And
i
am
riding
И
я
скачу,
I
am
striding
so
effortlessly
Я
скачу
так
легко.
What
i
mean
is
Что
я
имею
в
виду,
это
то,
что
Much
too
late
for
us
Слишком
поздно
для
нас.
And
i'm
fixing
to
go
home
И
я
собираюсь
идти
домой
With
just
my
conscience
Только
со
своей
совестью
And
a
bitter
sense
of
irony
И
горьким
чувством
иронии
As
my
chaperone
В
качестве
моего
сопровождающего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ani Difranco
Attention! Feel free to leave feedback.