Ani DiFranco - Shrug (Live) - translation of the lyrics into German

Shrug (Live) - Ani DiFrancotranslation in German




Shrug (Live)
Achselzucken (Live)
What's with that halo
Was soll der Heiligenschein
Hovering
Der schwebt
Above that thick skull
Über diesem Dickschädel
Spare me
Verschone mich
If i do say so
Wenn ich das so sagen darf
I think you're covering
Ich glaube, du vertuschst etwas
Course there was nothing
Natürlich gab es nichts
Could have prepared me
Was mich hätte vorbereiten können
For the side effect
Auf die Nebenwirkung
Of this dirty drug
Dieser schmutzigen Droge
The way you punish me
Die Art, wie du mich bestrafst
And then you shrug
Und dann mit den Achseln zuckst
What's with that phone call baby
Was sollte dieser Anruf, Baby
It's like you're trying
Es ist, als ob du versuchst
Just trying to crush me
Einfach versuchst, mich zu zerdrücken
Do you feel stronger
Fühlst du dich stärker
Each time you push me dear
Jedes Mal, wenn du mich wegstößt, Liebling
Did you tell your mom
Hast du deiner Mutter erzählt
You carpet bombed
Dass du hier alles kurz und klein geschlagen hast
Before you left here
Bevor du gegangen bist
And is it just the side effect
Und ist es nur die Nebenwirkung
Of this dirty drug
Dieser schmutzigen Droge
Or does each apology sound
Oder klingt jede Entschuldigung
More like a shrug
Mehr wie ein Achselzucken
Are you at home now
Bist du jetzt zu Hause
With your kitty cats
Bei deinen Kätzchen
Are you just at home now
Bist du jetzt einfach im Reinen
With the way that you act
Mit der Art, wie du dich benimmst
Do you split the rent there
Teilst du dir dort die Miete
With all your secrets
Mit all deinen Geheimnissen
Or do you just pretend
Oder tust du nur so
To all your friends
Vor all deinen Freunden
They're uninvited guests
Als wären sie ungebetene Gäste
Yes and
Ja und
When you want it tidy, tell me,
Wenn du es ordentlich haben willst, sag mir,
Can you still dispell me,
Kannst du mich immer noch verbannen,
Sweep me
Mich sauber
Neatly under the rug
Unter den Teppich kehren
And does your conscience ever mention
Und erwähnt dein Gewissen jemals
The way that you treat me
Die Art, wie du mich behandelst
Or do you just fend it off
Oder wehrst du es einfach ab
With a...
Mit einem...





Writer(s): Ani Difranco


Attention! Feel free to leave feedback.