Ani DiFranco - The Story - translation of the lyrics into German

The Story - Ani DiFrancotranslation in German




The Story
Die Geschichte
I would have returned your greeting
Ich hätte deinen Gruß erwidert
If it weren't for the way you were looking at me
Wäre da nicht die Art gewesen, wie du mich angesehen hast
This street is not a market
Diese Straße ist kein Markt
And I am not a commodity
Und ich bin keine Ware
Don't you find it sad that we can't even say hello
Findest du es nicht traurig, dass wir nicht einmal Hallo sagen können
'Cause you're a man
Weil du ein Mann bist
And I'm a woman
Und ich eine Frau bin
And the sun is getting low
Und die Sonne langsam untergeht
There are some places that I can't go
Es gibt Orte, an die ich nicht gehen kann
As a woman I can't go there
Als Frau kann ich da nicht hingehen
And as a person I don't care
Und als Mensch ist es mir egal
I don't go for the hey baby what's your name
Ich stehe nicht auf das „Hey Süße, wie heißt du“
And I'd alone thank you
Und ich wäre lieber allein, danke schön
Just the same
Ganz genauso
I am up again against
Ich bin wieder dicht an
The skin of my guitar
Der Haut meiner Gitarre
In the window of my life
Im Fenster meines Lebens
Looking out through the bars
Schaue ich durch die Gitterstäbe hinaus
I am sounding out the silence
Ich lote die Stille aus
Avoiding all the words
Vermeide alle Worte
I'm afraid I've said too much
Ich fürchte, ich habe zu viel gesagt
I'm afraid of who has heard me
Ich fürchte mich davor, wer mich gehört hat
My father, he told me the story
Mein Vater, er erzählte mir die Geschichte
And it was true
Und sie war wahr
For his time
Für seine Zeit
But now the story's different
Aber jetzt ist die Geschichte anders
Maybe I should tell him mine
Vielleicht sollte ich ihm meine erzählen
All the girls line up here
Alle Mädchen stellen sich hier auf
All the boys on the other side
Alle Jungen auf der anderen Seite
I see your ranks are advancing
Ich sehe, eure Reihen rücken vor
I see mine are left behind
Ich sehe, meine bleiben zurück
I am up again against
Ich bin wieder dicht an
The skin of my guitar
Der Haut meiner Gitarre
In the window of my life
Im Fenster meines Lebens
Looking out through the bars
Schaue ich durch die Gitterstäbe hinaus
I am sounding out the silence
Ich lote die Stille aus
Avoiding all the words
Vermeide alle Worte
I'm afraid I can never say enough
Ich fürchte, ich kann nie genug sagen
I'm afraid no one has heard me
Ich fürchte, niemand hat mich gehört
And despite all the balls that I've been thrown
Und trotz all der Bälle, die mir zugeworfen wurden
And forced to drop
Und die ich fallen lassen musste
On the social totem pole
Auf dem sozialen Totempfahl
I'm preciously close to the top
Bin ich gefährlich nah an der Spitze
They put you in your place
Sie weisen dir deinen Platz zu
And they tell you to behave
Und sie sagen dir, du sollst dich benehmen
But no one can be free
Aber niemand kann frei sein
Until we're all on even grade
Bis wir alle auf gleicher Stufe stehen
And I would have returned your greeting
Und ich hätte deinen Gruß erwidert





Writer(s): Ani Difranco


Attention! Feel free to leave feedback.