Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trudno mi sie przyznac
Es fällt mir schwer, es zuzugeben
Wiem,
że
jestem
jedną
z
tych,
co
nie
boją
się
żyć.
Ich
weiß,
ich
bin
eine
von
denen,
die
keine
Angst
haben
zu
leben.
Gdy
dzień
zmienia
się
w
ciemna
noc,
Wenn
der
Tag
zur
dunklen
Nacht
wird,
Nie
przestraszy
mnie
nic.
Kann
mich
nichts
erschrecken.
Wiem,
że
lubię
sama
być,
Ich
weiß,
dass
ich
gerne
allein
bin,
Trwonić
tak
cenny
czas.
So
kostbare
Zeit
verschwende.
Choć
nic
się
nie
dzieje
Obwohl
nichts
geschieht
To
dobrze
mi
jest
z
tym...
Fühle
ich
mich
wohl
damit...
I
trudno
mi
się
przyznać
że
to
wszystko
nagle
traci
sens,
gdy
Ciebie
nie
ma.
Und
es
fällt
mir
schwer
zuzugeben,
dass
all
das
plötzlich
seinen
Sinn
verliert,
wenn
du
nicht
da
bist.
Na
głos
nie
wypowiem
że
tęskniłam
gdy
nie
było
Cię,
Laut
werde
ich
nicht
aussprechen,
dass
ich
dich
vermisst
habe,
als
du
nicht
da
warst,
Trochę
za
długo...
Ein
bisschen
zu
lange...
I
trudno
mi
się
przyznać
że
to
wszystko
nagle
traci
sens,
gdy
Ciebie
nie
ma.
Und
es
fällt
mir
schwer
zuzugeben,
dass
all
das
plötzlich
seinen
Sinn
verliert,
wenn
du
nicht
da
bist.
Na
głos
nie
wypowiem
że
tęskniłam
gdy
nie
było
Cię,
Laut
werde
ich
nicht
aussprechen,
dass
ich
dich
vermisst
habe,
als
du
nicht
da
warst,
Trochę
za
długo...
Ein
bisschen
zu
lange...
Wiem,
że
rade
sobie
dam,
nie
potrzebny
mi
nikt.
Ich
weiß,
ich
komme
zurecht,
ich
brauche
niemanden.
Nie
musze
tłumaczyć
się,
że
znów
nie
robię
nic.
Ich
muss
mich
nicht
rechtfertigen,
dass
ich
wieder
nichts
tue.
Wiem,
że
mogę
sobie
żyć
jakby
nie
istniał
świat.
Ich
weiß,
ich
kann
leben,
als
ob
die
Welt
nicht
existierte.
Wiem
też,
że
dla
Ciebie
to
oddałabym...
Ich
weiß
auch,
dass
ich
das
für
dich
aufgeben
würde...
I
trudno
mi
się
przyznać
Und
es
fällt
mir
schwer
zuzugeben
że
to
wszystko
nagle
traci
sens,
dass
all
das
plötzlich
seinen
Sinn
verliert,
Gdy
Ciebie
nie
ma.
Wenn
du
nicht
da
bist.
Na
głos
nie
wypowiem
Laut
werde
ich
nicht
aussprechen
że
tęskniłam
gdy
nie
było
Cię,
dass
ich
dich
vermisst
habe,
als
du
nicht
da
warst,
Trochę
za
długo...
Ein
bisschen
zu
lange...
I
trudno
mi
się
przyznać
Und
es
fällt
mir
schwer
zuzugeben
że
to
wszystko
nagle
traci
sens,
dass
all
das
plötzlich
seinen
Sinn
verliert,
Gdy
Ciebie
nie
ma.
Wenn
du
nicht
da
bist.
Na
głos
nie
wypowiem
że
tęskniłam
gdy
nie
było
Cię,
Laut
werde
ich
nicht
aussprechen,
dass
ich
dich
vermisst
habe,
als
du
nicht
da
warst,
Trochę
za
długo...
Ein
bisschen
zu
lange...
I
trudno
mi
się
przyznać
Und
es
fällt
mir
schwer
zuzugeben
że
to
wszystko
nagle
traci
sens,
dass
all
das
plötzlich
seinen
Sinn
verliert,
Gdy
Ciebie
nie
ma.
Wenn
du
nicht
da
bist.
Na
głos
nie
wypowiem
że
tęskniłam
Laut
werde
ich
nicht
aussprechen,
dass
ich
dich
vermisst
habe
Gdy
nie
było
Cię,
trochę
za
długo...
Als
du
nicht
da
warst,
ein
bisschen
zu
lange...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Dabrowska, Bogdan Kondracki
Attention! Feel free to leave feedback.